本网站已关闭,请浏览新网站 Parstoday chinese
星期一, 19 4月 2010 16:26

修行诗人毛拉维(51-71)

修行诗人毛拉维(51-71)

修行诗人毛拉维(51)

奉独一的、创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们通过引用德国当代毛拉维学专家安马里·席姆尔的研究成果来谈谈毛拉维在东西方的影响。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

毛拉维于公元1273年12月17日在科尼亚逝世,在他的葬礼上,不但有穆斯林参加,而且许多基督教徒和犹太教徒也参加了他的葬礼。这一事实表明,他不但在具有同一信仰的穆斯林兄弟之间,而且在科尼亚基督教徒和犹太教徒中间也是广受爱戴的。他拥有如此崇高的地位体现了他在宗教间对话中起到的积极作用。

与此同时,根据现有的资料记载,毛拉维曾经一度与安纳托里的希腊宗教人士有着关系来往。根据这一史料,毛拉维在世时与希腊人的关系很好,并且还用中世纪的希腊语吟颂了一些诗句。与此同时,他还在诗歌中运用了中世纪比较流行的语言也就是土耳其语词汇。他留下的200多句阿拉伯语抒情诗也说明他完全掌握阿拉伯古典文学。

根据现存的资料,可以发现,在毛拉维在世时,以及他归真后不久,在喜爱波斯文学的地区,他的作品和其广泛而深邃的思想都得到广泛传播。而这一传播势头,在印度次大陆却更加明显而广泛。安马里·席姆尔教授认为:史料记载,一位名叫“阿里·克里克提的印度修行者曾去过科尼亚,并在那儿与毛拉维的儿子苏尔坦·瓦莱德会面,并将一本《玛斯纳维》诗集带回印度。这件事是真实的。从此以后,《玛斯纳维》便在整个印度流传开来。而由印度诗人布阿里·格兰德尔以玛斯纳维的风格写作的短篇叙事诗事实上是通俗化后的毛拉维的观点与思想。而且这也是证明这一主张的有力证据。毫无疑问,印度次大陆学者与文学家在苏尔坦·瓦莱德在世时已了解了玛斯纳维诗集中蕴含的思想方式,在此之后,我们看到毛拉维的诗歌长期在印度次大陆产生影响。玛斯纳维在该地区的影响之大,甚至一位印度历史事件记录者在15世纪从孟加拉传述说:印度婆罗门僧侣也研究过毛拉维的《玛斯纳维》。在1275年,波斯语曾是印度北部的行政与官方语言,所有书信都以波斯语来书写。安马里·席姆尔认为:鉴于波斯语在该地区流行之广,毛拉维思想很快在印度次大陆地区传播开来。可以认同的一点是,玛斯纳维与舍姆斯诗集的一部分日益在印度次大陆广泛流传开来。

纵观从1526年到19世纪中叶之间的蒙古时代遗留下来的文学作品,我们看到毛拉维的思想在印度文学和之后的乌尔都文学中的影响日益加强。在蒙古时代尤其是艾克拜尔国王之后和在贾汗国王时代,有许多宗教注释家。阿拉公主——贾汗国王的女儿也选派一些学者从事毛拉维《玛斯纳维》诗集的注释工作。

安马里·席姆尔认为:在17至18世纪期间出现的所有波斯语叙事性文学作品中,都无法找到没有受到毛拉维《玛斯纳维》诗集影响的作品。而更为重要的,甚至在这一时期的通俗文学作品中也处处可以找到毛拉维的思想痕迹。根据从公元711年开始处于伊斯兰政府统治之下的今天巴基斯坦南部省份信德省境内遗留下的文化遗产,《玛斯纳维》一直受到当时学者的研究。著名的信德语诗人沙赫·阿布杜·艾里夫·穆台沃夫于1751年在他最著名的叙事性作品中一定程度上反映了毛拉维的思想方法,赫尔伯尔特·赛里写道:这已足够,沙赫·阿布杜·阿里夫了解毛拉维的作品,通过他可以理解毛拉维的作品。安马里·席姆尔就此说道:我记得,我第一次读沙赫·阿布杜·阿里夫的文献作品时,突然我们看到了玛斯纳维的部分诗句。尤其是玛斯纳维第一册中的几句诗,在这些诗句中,毛拉维谈论了水。他说:不仅口渴者在寻找水,而且水也在寻找口渴者。

沙赫·阿布杜·阿里夫在他的文章中以一个爱情故事的形式表达了泉水与口渴者之间的爱的秘密。可以从他的作品中找到许多这样的例子。根据一些权威文献古籍的记载,在穆斯林生活的地方,一些著名的修行者在他们的藏书室里必备三本书。其一是《古兰经》;其二是《玛斯纳维》;其三是《哈菲兹》诗集。在18世纪的信德省,作为一种标准与传统,几乎可以在每一位修行者跟前都能找到这三本书。那些在信德与旁遮普省散文作品领域从事研究的人也承认毛拉维的玛斯纳维诗集有着深远的影响。

《玛斯纳维》诗集的英文翻译作者尼克尔松称赞印度学者巴赫尔·乌鲁姆的注解是对《玛斯纳维》诗集的最佳注释。巴赫尔·乌鲁姆于1815年在印度马德拉斯市去世。艾格巴尔·拉胡里作为印度次大陆最著名的诗人从毛拉维以及他神奇的作品——《玛斯纳维》中汲取了丰富的养料。艾格巴尔·拉胡里受到毛拉维的深刻影响,并对他产生责任感。

艾格巴尔在他用波斯语吟颂的诗中,将毛拉维称为自己的导师,并借鉴毛拉维的途径与方式以接近真主。正如但丁在《神曲》中选择沃尔日勒作为带领自己升入天国的引路人。毛拉维对于艾格巴尔就象是一位寻求接近真主的修行者。在艾格巴尔之后,也有一些诗人视毛拉维为自己的榜样。这些诗人以印度语、波斯语、乌尔都语、信德语或者孟加拉语吟颂诗歌。我们在下期节目中将继续谈论这一话题。

下面请听取一则《玛斯纳维》诗集中的故事。

在古代伊朗,当戴勒维什(游方修行者)和外地人走到某一个城市就在这个城市或附近的村庄修道堂里住了下来,修道堂对游方修行者们来说,就象是一间可以使他们居住几天的客栈。就这样,形成了一种习俗就是由其他游方修行者接待新客人,并为他们准备日常所需。一天,一位远道而来的修行者来到了修道堂,他将自己的骑乘——驴栓在马厩中,并给它填了些水和草,并将驴交付给了修道堂专门负责喂驴的仆役。

但是,有一天,一些居住在这家修道堂的修行者,根据一贯的习俗,应该接待新来的修行者。这些修道堂的修行者们非常穷困,当他们看到这位新到的修行者的驴时,就偷偷地瞒着驴的主人将这头可怜的驴给卖了,并准备了一顿晚餐,跳着“赛玛尔”修行舞曲,渡过了一个欢快的夜晚。

当然,有时因情势所迫,人们不得不做出这样的事情。当在危急时刻,污秽的肉也是合法的。总之,那些游方修行者们因需要而将远道而来的一位修行者的驴卖了,以准备晚餐和接待的用具。

修行者们用卖驴所得的钱,准备了饭菜,并增设了蜡烛,他们在修道堂里叫嚷着说,今天晚上,已准备了饭菜和“赛玛尔”舞曲。

而那位远道而来疲惫不堪的修行者并不知道自己的驴已被卖了,当他看到所有人的尊重、喜爱和热情时,也加入了他们的群体。

那些修行者们非常尊敬他,并为他准备了一切所需用品。当这位修行者看到这种热情的场面时,自言自语地说,今晚将是一个愉快的夜晚,应该欢乐地渡过这个夜晚。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里了,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(52)

奉独一的、创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们运用当代毛拉维学专家安马里·席姆尔的研究成果来谈论一下毛拉维对东西方的影响。在上期节目中,我们谈到了毛拉维在印度次大陆的影响,在本期节目中,我们将分析一下他的思想与作品在土耳其的影响,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

从古至今,在土耳其对毛拉维的作品有着广泛的研究。从毛拉维的儿子苏尔坦·瓦莱德流传下来的毛拉维的习惯与行为准则比任何奥斯曼帝国的思想家和艺术家的影响都大。

毛拉维在蒙古人向他的家乡发动袭击之后离开了伊朗,迁往土耳其,直至生命的尽头,他一直生活在那儿。很自然,在土耳其,对玛斯纳维的注释与阐述就流传开来。在此领域,土耳其与波斯尼亚学者著述颇丰,这其中的一个目的是,使这部作品可以流传到那些不懂波斯语的人手中。翻译并以土耳其语注释毛拉维作品的工作从土耳其共和国政府建立之后有所增加。当代毛拉维研究人士陶菲格·苏布哈尼博士认为:在伊历八世纪,凯玛伦丁·侯赛因·花拉子密用波斯语写了《玛斯纳维》注解。之后,在奥斯曼帝国时期,另外一些人,其中包括伊斯梅尔·安格鲁在这部注解基础之上写下了另外几部注解。目前,安格鲁注解已被翻译成波斯语。在其他毛拉维学研究人士中,当数苏迪·布斯诺伊。当然,他更多地以沙尔赫·哈菲兹而著称。但是,他在伊历11世纪为《玛斯纳维》写了注解,这部注解现在仍以手抄本的形式保留着。

除了这些注解外,其他一些生活在奥斯曼帝国时代末期的人,其中包括塔赫尔·毛拉维,他于公元1950年去世,他为玛斯纳维写的注解在土耳其被出版。一位名叫舍菲格·扎恩的土耳其库尔德研究人士以塔赫尔·毛拉维的方式续写了这部注解,并全部完成。他继续注解玛斯纳维,由原先的十三册增至十八册。舍菲格·扎恩于2002年去世。

阿布杜·巴基·古勒彼纳尔里是将毛拉维诗歌翻译成土耳其语的著名翻译。他以新式土耳其语翻译了玛斯纳维和舍姆斯诗集,而且还有数份他手写的注释本。在研究玛斯纳维注解领域,伟大的土耳其毛拉维学专家阿布杜·巴基·古勒彼纳尔里的注解是值得关注的。

古勒彼纳尔里写了一百多部作品,他精通波斯语。《毛拉维之后的毛拉维学》一书是对毛拉维诗歌的注解和对毛拉维生平的研究,这本书是他的著名作品。

古勒彼纳尔里就毛拉维的生平所做的研究比其它研究更为突出的是,古勒彼纳尔里触及到了毛拉维的思想源头。在土耳其、毛拉维陵墓图书室、科尼亚的陵墓等遗留下的手写本都是古勒彼纳尔里留下的资料来源。

除了古勒彼纳尔里、塔里格·叶海亚和其他人的翻译作品和注解外,在最近几十年,毛拉维及其作品还将对土耳其当代抒情诗产生影响。叶海亚·凯玛勒·白亚特里于1958年逝世,他是最伟大的土耳其古典文学的代表人物之一。他有一部作品,不太闻名,但是却极具价值,这部作品的名字叫“天舞”。土耳其社会主义诗人阿索夫·汗·切勒比也受到毛拉维作品的影响,他还在新诗方面创作了具有价值的作品。还有另外一位诗人,他名叫纳扎姆·希克迈特,在西方世界,他被称为社会主义的捍卫者和传统的批判者。他在青年时代,吟颂了许多美丽且充满对毛拉维的仰慕之情的诗歌。

下面请听取一则《玛斯纳维》诗集中的故事。

在上期节目中我们说过,根据古代伊朗流行的风俗,修道堂是游方修行者的歇脚地。每位旅行到一个城市的游方修行者就在那儿住下来,并由其他游方修行者来接待他。但是,那座修道堂里的游方修行者们都很贫穷,为了接待这位新来的游方修行者,他们偷偷地将这位新到的修行者的驴给卖了,并拿卖驴的钱准备了饭菜和待客的用具。

那位远道而来,疲惫、饥饿的修行者当看到所有人对他热情有加,并且尊重他时,就忘乎所以地加入到他们中间,而其它修行者也有求必应,为他准备好一切。

这些游方修行者们大饱口福之后,开始跳“赛玛尔”舞。

修行者中的演唱家在唱完数曲和“赛玛尔”舞蹈结束之后,又开始唱另外一首歌曲,而其他修行者们也跟着重复其中的一段,他们唱道“驴走了,驴走了”。这位演唱家是那样投入,如痴如醉地唱这首歌,在场的人都被他的歌声感染,都显得激情澎湃,他们跟着重复他歌词中的那一段,高声唱道“驴走了,驴走了”。

这位新来的游方修行者也跟着唱起了“驴走了,驴走了”。他根本不知道他的驴已经被卖了,在修道堂的游方修行者中,他显得异常高兴、快乐。

那一晚就这样渡过了,到第二天早晨,其他游方修行者都走了,这位新到的修行者也准备出发,但,当他来到马厩时,没看到自己的驴。

他自言自语地说:可能是修道堂的仆役将驴拉到了外面。但是仆役在里面,却不见他的驴。这位修行者向他问道:我的驴在哪里?仆役面带嘲笑地回答说:“驴走了”。这位修行者说:我把驴交给了你,你是我的委托人,你必须把它给我找回来,现在修道堂没有其他人,我认为你必须对这件事负责,我将去法官跟前控告你。

仆役说:那些修行者们冲进马厩,将驴拉走卖了。我能怎么样啊?他们那么一伙人,我能阻止他们吗?

这位游方修行者说:你应该遵守受托人的规矩,及时通知我他们有这样的企图,以便我阻止他们卖我的驴。

仆役说:我去了数次,想告诉你这件事,但是我看到你正在激情高昂地向其他人呼喊“驴走了,驴走了”。我估计你已经知道这件事了,而且你也是同意的。

那位游方修行者说:我是模仿他们这样唱的。他叹了一口气说:唉!我的灾祸皆因盲目的效仿。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(53)

奉独一的、创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友,现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中我们将向大家讲述毛拉维思想与作品对欧洲国家的影响。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

毛拉维的作品对他之后的作家与思想家产生了深远影响。随着时间的流逝,这一影响不但没有减弱,而且有所增强。所以今天,在数世纪之后,毛拉维比以往更加受到世人的关注与欢迎。究其受欢迎的原因,其中之一是他的思想的国际性。因为,毛拉维的思想是没有地域界线和时代局限的。他讲述探讨的是人类最基本的问题,而爱与信仰等问题是永远都不会过时的。同时,毛拉维为了阐述这些内容,选择了诗歌的语言,这是他的另一个显著特点。

毛拉维的作品与思想已超越了国界,因为在他的作品中,伊斯兰神秘主义和人类的思想得到了淋漓尽致的阐述,因此而受到所有伊斯兰民族的关注。他的作品一方面传播到了印度次大陆,另一方面传播到了摩洛哥等最遥远的阿拉伯国家,而且倍受诗人的珍爱。毛拉维一直以其思想将伊朗的文化与诗歌传播到了世界各地,就象播撒种子一样,将其传播到了全世界。举例来说,他的作品对当代阿拉伯伟大诗人索拉赫·艾斯特提、巴基斯坦诗人艾格巴尔·拉胡里产生影响。毛拉维的作品在东西方国家的影响范围很广,他的作品受到研究人士的关注,而且在这些国家还就他的作品出版了许多书籍。

毛拉维的修行思想以及他诗歌化地阐述方式在欧洲国家也得到广泛传播。欧洲人通过各种途径认识了伊朗的文化和伊朗诗人。正是这种认识与了解促使他们广泛展开研究,收集并整理波斯文化与文学。

或许可以说西方人认识毛拉维已有两千多年,赛尔·维利亚姆·琼斯在1770年之后的几年将毛拉维的诗歌从波斯语翻译成英语。许多有关印度语与欧洲语言之间存在句式与词汇联系的发现都归功于她。

赛尔·维利亚姆·琼斯的译作首次在全欧洲激起了读者对波斯诗歌美学的关注热潮。这一现象使得波斯语被列入不列颠东方学研究的前沿课题。自她之后,在英语世界,爱德华·布郎翻译了玛斯纳维第一册的序言,之后,他的学生尼克松对玛斯纳维进行翻译与注解,事实上他将自己的生命奉献给了毛拉维。在此之后,将《古兰经》翻译成英语的阿尔托尔·约翰·阿尔伯里进一步做出努力,他将《隐秘之书》、毛拉维四行诗精选、玛斯纳维中的200个故事以及毛拉维的四百句抒情诗翻译成英语。

现在,人类已进入21世纪,但是在讲英语的国家里,人们对毛拉维的关注却日益俱增。在将毛拉维介绍到讲英语的国家尤其是美国起到重要且具有影响力作用的人物当数卡尔曼·巴尔克斯。他以自由体诗歌风格将毛拉维的诗歌翻译成英语,他的翻译使毛拉维在美国更加闻名。在过去数十年,扎纳汤·斯塔尔、舍赫拉姆·什尤、迪彼克·朱帕拉、希尔敏斯基在美国人了解毛拉维过程中起到了非常重要的作用。在英语研究人士中,也可以提到威廉·切提克和法朗克林·路易斯的工作。

在德语群体中,人们也象初次认识毛拉维一样,对他表现出极大热情。在讲德语的群体里,我们可以发现两种人,一种是对毛拉维和他的思想观点进行研究的人,另一种人只是翻译他的作品。在最先关注毛拉维的人中,可以提到哈莫尔·普尔格什塔尔和法尔迪什·卢凯尔特。他们通过翻译毛拉维的作品在讲德语的群体中使人们对毛拉维有了新的认识。在此之后,希尔莫特·里特尔、法里特斯·玛依尔和安马里·席姆尔继续在此领域展开研究。

或许可以将德国研究人士约瑟夫·哈姆尔·普尔格什塔尔看作是最早在欧洲介绍毛拉维的学者之一。他在波斯文学在欧洲的传播过程中起有举足轻重的作用。哈姆尔还向德国伟大诗人歌德介绍了哈菲兹,这使得歌德内心深处发生了深刻变化。哈姆尔还将毛拉维以及他的诗歌介绍给了歌德的另一位同胞——法尔迪什·卢凯尔特。事实上,在约瑟夫·哈姆尔的引导下,德国伟大作家卢凯尔特加入到了波斯诗歌与文学的爱好者的行列。他在毛拉维抒情诗的鼓舞下,于1822年出版了一本名为《东方阿拉伯语》的诗集。这本诗集可以称得上是第一本受到波斯抒情诗体启发而写就的德国文学书籍,卢凯尔特认为自己是这一诗体的先驱人物。他这样写道:唉!花园,我第一次在你上面培植了新的风格,唉!德国!在我之后,可以纵情吟颂无数名诗,就象波斯抒情诗,就象意大利“桑斯”诗体。

卢凯尔特在舍姆斯抒情诗的影响下,致力于德国诗歌的创新。在此方面,值得他学习的范例,除了约瑟夫主笔的《伊朗文学史》外,还有歌德的《西方与东方诗集》。毫无疑问,在那个时代,在歌德推崇哈菲兹的这样一个国度,卢凯尔特也极为推崇毛拉维。但是,卢凯尔特更多从事语言研究,他无法象大诗人歌德那样吟颂诗歌。所以他的作品的影响力也远不及歌德的作品。

安马里·席姆尔认为:对玛斯纳维部分诗句进行初次尝试性翻译以及哈姆尔·普尔格什塔尔和卢凯尔特对玛斯纳维的翻译使得德国哲学家黑格尔对毛拉维产生了兴趣,他因毛拉维思想的启发而获得了自己思想的第一要素。

在安马里·席姆尔看来:在德国一直流传着毛拉维作品的简译本。这其中,可以提到由格鲁克·卢赞在玛斯纳维第一译本基础上翻译的玛斯纳维诗集,之后,他的儿子法尔德里什·卢赞在1913年继续这项工作。毛拉维的思想与作品在中欧得到广泛传播的最重要时期是第一次世界大战结束之后。在这一时期,我们看到有许多人努力了解和认识毛拉维。

马丁·布伯尔说:一位瑞士学者和一位俄罗斯学者翻译了毛拉维的部分诗句。此后,在民主德国,毛拉维的部分作品被认为是辩证法哲学的代表。

德国伟大学者赫尔默特·里特尔是另一位在认识和介绍毛拉维领域做出巨大努力的研究者。安马里·席姆尔也在向西方介绍毛拉维过程中发挥了积极有益的作用,他是当代世界毛拉维学研究者。他在青年时代,翻译了舍姆斯诗集的全部诗句,并就毛拉维的言论出版了一本小册子。他被毛拉维的思想与叙述方式所震撼,他将毕生精力用于研究宗教、修行学和对毛拉维的研究方面。他认为:毛拉维与其他人相比,其高明之处正是他的叙述方式。他具有最美丽的哲学与宗教思想。但是,他如何将这些思想以语言表达出来,在我看来,这才是问题关键之所在。在毛拉维的作品里,世间存在的一切以及真主下降的启示,这些都是极为重要的,对于修行诗歌来说,不仅仅满足于理论上的原则,而且世间所看到的一切都是证明真主存在和真主之爱的证据。《壮丽的舍姆斯》一书也是安马里·席姆尔的一部极富价值的作品。克里斯特夫·凯诺布尔是席姆尔在柏林大学的一位同事,他也是一位毛拉维研究者。他也将自己的全部精力用于研究毛拉维的诗歌。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,在下期节目中我们将接着讨论本期的话题。希望大家届时注意收听。好!再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(54)

奉独一的、创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将接着上期节目的话题,继续研究毛拉维思想与作品在欧洲国家的影响,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

毛拉维思想与言论的广泛性以及他的多维度的人格特点使得世界各国的学者对他做出研究。在法国研究人士中,玛尔维齐、埃尔亚迪、克尔本、让姆贝和巴尔斯在毛拉维的修行学、诗歌、历史、哲学与艺术领域展开研究。

维特拉·玛尔维齐女士应该是法国最著名的毛拉维学专家。她将许多作品翻译成法语,在她自己主编的书籍中,也对毛拉维的作品进行专业性研究。她就她如何了解毛拉维与他的作品而说道:一天,我的一位穆斯林朋友送给我一本“艾格巴勒·拉胡里”写的书。当我研读这本书时,我被深深的吸引,我决定将这本书从英语翻译成法语。通过研究艾格巴勒·拉胡里的作品与诗歌,我发现,艾格巴勒追随毛拉维,并将他称为自己的导师与榜样。我倍感好奇,想了解一下毛拉维是谁?为什么连艾格巴勒这样一个著名的学者都如此敬仰毛拉维。当我开始研究毛拉维的作品时,发现有关毛拉维的法语信息聊聊无几,我不得不去查询英语与德语译作。就这样,我渐渐地了解了毛拉维,我对他了解的越多,就越着迷。

维特拉·玛尔维齐女士历时十五年翻译《玛斯纳维》,她在一位伊朗教授的帮助下,将《玛斯纳维》完整地翻译成了法语。她还翻译了《隐秘之书》、《四行诗》和《舍姆斯诗集精选》等书。玛尔维齐还在自己编著的各种书籍中都谈到了毛拉维。在这之中,可以提到“伊斯兰教中的修行学与诗歌”、“鲁米与苏菲主义”、“伊斯兰教的另一面”和“舍姆斯的曲调”等书籍。玛尔维齐与毛拉维建立了深厚的联系。虽然她在教会修女的抚养下长大成人,但是通过研究毛拉维的作品,她皈依了伊斯兰教。她为了研究毛拉维的作品和毛拉维教团,曾多次前往科尼亚,并与毛拉维教团追随者交流探讨。

玛尔维齐认为:毛拉维是完美的修行者,它涵盖了所有修行思想。在玛尔维齐看来,毛拉维以诗歌柔化的修行学,可以将不同宗教与信仰的追随者汇聚在一起。玛尔维齐认为:毛拉维超时空的思想永远都不会因时间的流逝而蒙上灰尘。《玛斯纳维》是一本永远能够矫正人类思想,规范人类行为的书籍。玛尔维齐也了解伊朗另一位伟大修行者的作品与思想,但是,这并没有减弱她对毛拉维的好奇心,相反,她对毛拉维的思想更加如痴如醉。她在“伊斯兰教的另一面”一书中,在回答“毛拉维与西方著名修行者之间有什么明显区别”这一提问时说:追随毛拉维,人类更接近于真主。

哈奈里·克尔本是法国著名的伊朗学专家。他对苏赫尔瓦尔迪、伊本·西纳和毛拉·萨德拉等伊朗著名哲学家和修行家做出极富价值的研究。由于伊朗诗歌与哲学与修行学的之间存在的深厚联系,克尔本特别关注哈菲兹、阿塔尔和毛拉维等波斯语伟大诗人。他在其许多作品中称毛拉维和他的诗歌是认识和了解伊朗思想与文化的不可或缺的资料。他在其著名作品《伊朗的伊斯兰教》一书中谈到了毛拉维和他的《玛斯纳维》。

让姆贝是法国当代哲学家和东方学家,他翻译了舍姆斯诗集精选。在毛拉维学研究者们看来,这一译作对于一位哲学家来说是一件非常重要的工作。让姆贝在舍姆斯诗集精选的前言中对爱做出强调。在让姆贝看来,爱是抵达真理的途径,根据这一点,诗人与修行者可以认识到真理。诗歌是认识宇宙世界的一个方法。

米尔查·埃尔亚迪是一位著名的宗教历史研究家,他也在自己的作品中评价了毛拉维,并对他的诗歌与作品给予关注。这位最著名的宗教历史研究家努力将毛拉维置于伊斯兰教的历史平台上研究他的地位。埃尔亚迪在《信仰与宗教信仰的历史》一书中,在一篇题为“毛拉维——神圣的乐曲、诗歌与舞蹈”的章节中特别讲述了毛拉维。埃尔亚迪在这一研究中,相对简短和粗略地对毛拉维的生平、信仰、诗歌和艺术展开研究。埃尔亚迪在这本书中对毛拉维观点的崇高性做出强调。他说:毛拉维的神学是复杂的,同时也是独特的、传统勇敢的。

阿尔蒙·里诺是19世纪法国的一位伟大作家与诗人。法国大评论家们都对他的作品赞不绝口。阿尔蒙·里诺懂得英语与德语,所以他能够将波斯伟大诗人的诗歌翻译成这两种语言。他通过研究哈菲兹与毛拉维等伟大诗人的作品,他还借鉴他们的诗体风格来吟诗。他在1870年出版了《伊朗的夜晚》一书,表达了他对波斯语诗歌作品的钟情与厚爱。在这本书中,提到了海亚姆、哈菲兹、毛拉维和阿塔尔等伊朗伟大诗人。贾迪迪博士在研究伊朗作家与诗人对法国作家的影响时,在谈到毛拉维对阿尔蒙·里诺的影响时说:里诺借鉴毛拉维的《舍姆斯诗集》中的一段抒情诗吟颂了《光明的陶醉》诗中的一段。

里诺在《伊朗的夜晚》一书第二版的后记中也提到了这一点,他承认他的诗歌借鉴了毛拉维的抒情诗风格。

可以大胆地说:在法国诗人与作家中,毛拉维对莫里斯·巴尔斯的影响最大。巴尔斯为了解毛拉维前往科尼亚,就近了解了毛拉维的追随者们。莫里斯·巴尔斯在《东方国家研究》一书中转述了毛拉维与舍姆斯的故事,在舍姆斯诗集一章中,他分析了诗集与舍姆斯·大布里士存在联系的原因。

根据研究,在意大利、捷克共和国和斯洛伐克也出现了几本毛拉维诗歌的译本。数名意大利研究人士和伊朗学专家在此领域进行了研究,这其中可以提到桑德鲁·巴乌扎尼。巴乌扎尼就波斯语文学写了数部作品,并在作品中谈到了毛拉维。另一位意大利研究家和学者是里卡尔杜·兹普里教授,他在波斯诗歌与伊朗诗人方面编著了许多作品。他还对毛拉维及其作品进行研究,还就毛拉维与其他波斯诗人进行比较。兹普里博士还研究了萨迪、斯纳伊和毛拉维等波斯伟大诗人的诗歌。他认为:毛拉维作为一位“严肃”的诗人优越于其他诗人。

在波兰,波兰著名作曲家西玛·诺夫斯基将毛拉维视为自己的榜样,并在自己的一部作品中为毛拉维的诗歌谱曲。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(55)

奉独一的,创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友,大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将继续上期节目的话题,研究毛拉维的思想与作品在美国的影响。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在讲英语的国度里,对毛拉维的研究已有很长的历史了,在最近几十年,尤其是在美国对毛拉维学的研究得到迅猛发展。雷诺阿·尼克尔森和阿尔伯里在修行学、波斯语文学尤其是注解《玛斯纳维》领域为世界读者奉献出了珍贵的作品。今天,在这些研究者之后,在英语学者与研究人士中间,威廉姆·齐提克是最有名的一个。齐提克在修行学和文学领域写了几部作品,并就毛拉维发表了极有价值的研究成果。齐提克的更多研究在哲学、修行学等领域。但是他对毛拉维进行的研究是详细的,在理解毛拉维作品方面拓宽了视野。齐提克博士是当代有名的哲学与伊斯兰修行学研究家。他在获得历史学学士学位后,又在德黑兰大学获得了波斯语文学博士学位。

现在让我们抛开毛拉维作品的近代译本,再来看看这部作品的当代英文转述作品。其中一部作品是美国乔治亚大学英语文学教授科尔曼.巴克斯于1996年发表的《在春天走进果园》一书。这本书在英语国度尤其是美国引起书迷们的空前欢迎,成为最畅销的诗歌集。

巴克斯在该书的后记中阐述了自己了解毛拉维的诗歌的经过。他这样写道:1976年,美国诗人罗伯特·伯拉依送给他一本由阿尔伯里翻译的英文版《舍姆斯抒情诗》。并说应该以当代语言风格来翻译这些诗歌。不懂波斯语的巴克斯便开始对这部英译本进行修改与更新。之后,他通过借鉴他的朋友贾瓦德·穆因尚未出版的译本,同时也受到一位旅居美国的斯里兰卡苏菲修行者的鼓励。他自认为:对毛拉维诗歌进行了最现代版的翻译。可是,令人遗憾的是,科尔曼·巴克斯为了使毛拉维的诗歌符合当代人们的鉴赏力,为了使这部作品在美国市场得以畅销,将这部诗集的修行内容与毛拉维所处的历史与社会环境割裂开来,使之符合当代世界文化。举例来说,在巴克斯的转述中肉体之爱可以产生热爱真主和众先知的精神之爱。巴克斯还对玛斯纳维诗集中的超越“性”之爱的定义进行了曲解,他在作品的第八章开始,在阐述情人时将修行诗人的爱与男女之爱相提并论。

在其它一些内容中,诸如:酒、导师与耶稣都是在巴克斯在转述毛拉维过程中被曲解的词汇。正如在他的转述中,毛拉维的醇酿与酒没有什么区别。与此同时,根据巴克斯推论,因为谈到了先知耶稣的故事,所以这是毛拉维与耶稣基督存在牢固关系的证据。但是,在《玛斯纳维》中谈到穆萨、苏莱曼、尤素夫等以色列先知的故事要远远多于先知耶稣的故事。但是,这些提到这些故事,并不意味着诗人向往犹太教,而是,他在玛斯纳维中根据伊斯兰传述引用了这些故事。

除了这些,巴克斯始终没有谈及毛拉维、他生活的地方和所处的年代,但是,众所周知,毛拉维生活在一个伊斯兰社会,并以波斯语吟诗,难道这位诗人是从天而来的吗?他不属于任何地域与文化吗?事实上,巴克斯正如他自己所说的那样,他提供了一个对毛拉维诗歌的自由翻译。因为他不很了解毛拉维的思想与信仰,所以很明显,他不能准确地转述这些思想。巴克斯对毛拉维诗歌的转述没有伊斯兰修行学的色彩与味道,人们只是从美学角度,被它美丽的外表所吸引。

但是抛开巴克斯不论,在热爱波斯修行文学的英语群体中,可以提到一位毛拉维学专家,尽管他很年轻,但是已在毛拉维学领域向西方人尤其是美国人推出了许多学术研究成果。

法朗克林·迪恩·路易斯博士在其生命中的25年时间里用于学习波斯语与波斯文学。他在七年多时间里向学生教授波斯语与波斯文学。他的学术生涯中的最精彩的一段时光正是他在32年时间里的学习与授课,他学习了波斯语与波斯文学,并利用这一工具对阿拉伯文学及伊斯兰知识进行了广泛研究与涉猎。法朗克林·迪恩·路易斯就斯纳伊和他开创的波斯抒情诗先河而写的博士论文使他获得了伊朗研究基金会的奖励。他写的“哈菲兹与狂放”、“哈菲兹与音乐”与“萨迪的真境花园”等论文被收录在伊朗大百科全书。他最重要的一本书是《毛拉维,从昨天到今天,从东方到西方》曾获得了“不列颠与科威特友好协会的奖励。法朗克林·路易斯于1970年代在加里福尼亚了解到毛拉维的修行思想,从此被深深吸引。他阅读了巴拉万、尼克尔逊和阿尔伯里对毛拉维所做研究成果。在他大学时代,在掌握了波斯语与文学后,他阅读毛拉维的原著作品。渐渐地,随着时间的流逝,他惊奇地发现,美国人民大众的通俗文化改变了这位修行者的天启讯息,并使这本书在美国视顾客为上帝的图书市场的地位降低到普通非宗教书籍的地位。所以法朗克林·路易斯决定对毛拉维进行全面的学术性研究。他认为:以前的学者们没有对毛拉维的生活时代给予足够重视,而是往往一笔带过。所以,法朗克林·路易斯集中从历史事件的角度来研究毛拉维。他数年的劳动成果都包含在了《毛拉维,从昨天到今天,从东方到西方》一书中。法朗克林·路易斯努力在这本书中,毛拉维从历史事件角度叙述了毛拉维的生活与他的思想,同时还展现了毛拉维思想与作品对东西方作家、艺术家甚至政治家的影响。当翻阅这本650页的书时,读者会对与毛拉维生平事件年份有关的数字感到惊奇。路易斯博士的注解研究事实上是有关毛拉维的一本百科全书,它包括了毛拉维从出生到归真的所有历史事件。除此外,这本书还介绍了那些介绍毛拉维作品与思想以及叙述他的生平的伊朗、土耳其、阿拉伯、印度、巴基斯坦、阿富汗、欧洲与美国及其它民族的学者与作家。这本书还记叙了与毛拉维有关的音乐节目和话剧表演。路易斯并不满足于这些,他还在自己的书中介绍了一些与毛拉维有关的影视、歌剧和舞蹈作品。而且书中还登载了与毛拉维有关的因特网址。

但是,《毛拉维,从昨天到今天,从东方到西方》一书的绝大部分也就是这部著作的三分之二内容都讲述的是毛拉维本人。而有关毛拉维的父亲巴哈因丁·瓦莱德、赛义德·巴尔哈丁·迈赫古格·特尔穆兹、舍姆斯·大布里士、毛拉维的孩子以及他的追随者,还有毛拉维思想与生活方式对他时代社会与百姓的影响等都以简略地文笔讲述。路易斯博士在这本书的另一部分努力以批评的视角和严谨的观点,对艾费拉基、斯帕赫萨拉尔等颂诗作家和贾米、杜莱特沙赫·赛巴尔甘迪等纪念诗写作者加以比较。并使毛拉维的部分生活事实摆脱了模糊不清的神话传说。

事实上,路易斯在这部书中,再现了毛拉维从儿童时代到青年到老迈时代与哪些教法学家、修行者、伊朗人、阿拉伯人、穆斯林甚至基督教徒有过交往?并且他读过哪些书,在哪儿学习过,并在什么样的氛围与环境中生活过?哪种世间,物质的、精神的甚至政治困难对他的思想产生过影响,从而使毛拉维写就了传世之作玛斯纳纳和舍姆斯抒情诗。法朗克林·路易斯在采访中就他的著作而说道:抛开西方人对毛拉维的热爱,另外一个促使他编著这部注解书的原因是,他想以学术方式和历史文献介绍真实的毛拉维。他就此认为:毛拉维在西方的形象已被商业化,甚至那些研究毛拉维的学者们也很少以历史角度来评述他的形象。我在这部书中努力关注毛拉维的另一面,我想看看,是否可以通过现存的资料更好地了解毛拉维的形象?我希望,我的这部书能够成为以后人们研究毛拉维的依据。

路易斯在书中提到的一个最有趣的问题是,西方了解毛拉维的历史,从200年前欧洲游客到土耳其并参观毛拉维教团和看“赛玛尔”舞就已开始。毫无疑问,著写这样的书,是继续研究许多就毛拉维提出各种问题的作品的需要。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(56)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在前几期节目中,我们讨论了毛拉维学研究者的状况,同时介绍了一些世界有名的传统与现代毛拉维学研究者。与此同时,我们还简单地评述和研究了他们的作品。现在,鉴于毛拉维是伊朗人,而且他所有的作品都是以波斯语写成。所以对其人格、思想与作品研究最多的是伊朗研究人士。我们计划将在数期节目中,向大家介绍几位著名的伊朗毛拉维学研究者,并使大家了解他们的作品。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在伊朗对毛拉维学的研究有着相对较长的历史,并就《玛斯纳维》写下了许多注释。《秘密的珍珠与美丽的花朵》出自凯玛勒丁·侯赛因·本·哈桑·花拉子米之笔。《神秘的玛斯纳维》注释出自哈基姆·毛拉·哈迪·萨伯兹瓦里之笔。《神圣的玛斯纳维》是贝迪伊·泽曼·福鲁扎恩弗尔教授的作品,这部作品堪称是当代最权威、最详细的《玛斯纳维》注释。贾里勒·齐亚·艾迪布是当代有名的学者与历史学家,他后来以贝迪伊·泽曼·福鲁扎恩弗尔而闻名于学术界,他于伊朗历1283年出生在位于伊朗东部的塔巴斯一个村庄。他在教法、哲学、神学、波斯语文学和阿拉伯文学领域都颇有建树。他在德黑兰大学教授过波斯语文学、历史、伊斯兰神秘主义、灵智学和阿拉伯文学等专业。贝迪伊·泽曼·福鲁扎恩弗尔主要对阿塔·尼沙布里和毛拉维做出研究。福鲁扎恩弗尔历时40多年对毛拉维的《玛斯纳维》进行研究。

评论家们认为:他对毛拉维的《玛斯纳维》所做注释就象玛斯纳维本身一样成为一部波斯文学的神圣作品。福鲁扎恩弗尔教授于伊朗历1349年在德黑兰逝世。

福鲁扎恩弗尔教授在文学史、毛拉维学研究和校对古老的波斯语和阿拉伯语文献等领域有着著名的作品。他在毛拉维学研究方面所做的第一件工作是于伊朗历1314年撰写博士论文——《毛拉维的生平》。

《神圣的玛斯纳维》注释是他的最后一部作品,它凝聚了福鲁扎恩弗尔教授三十年的心血。他在这期间,注释了玛斯纳维第一卷的三册,其余部分由赛义德·贾法尔·沙希迪博士继续完成。这个注释本是所有《玛斯纳维》注释本中最著名的一个。福鲁扎恩弗尔博士在每一部分的开头,以宏观角度分析那一部分的内容与含义,让读者了解其主旨。然后再一部分一部分剖析单词的含义和毛拉维的意图。

鉴于毛拉维在引述许多传述时,有些传述比较长,有些传述比较短。福鲁扎恩弗尔教授在研究这些传述时也给予特殊关注。福鲁扎恩弗尔教授在研究和解释每个传述同时,也讲述了其历史。如果在其它作家的作品中也引述这些传述,他就它们之间从表面与内容的区别做出阐述。

评论家们认为:这部注释是《玛斯纳维》领域最准确的学术作品典范。陶菲格·苏布哈尼教授是当代毛拉维学研究家。他就福鲁扎恩弗尔教授的《玛斯纳维》注释认为:如果一个人认真地阅读由已故福鲁扎恩弗尔教授注解的3012句诗,就无需看其它注释本了。因为毛拉维在玛斯纳维第一卷中,更多地阐述了自己的思想,甚至毛拉维认为:第一卷的前十八句诗是玛斯纳维的精华。陶菲格·苏布哈尼认为:福鲁扎恩弗尔的注释与其它注释本的根本不同点在于,福鲁扎恩弗尔深刻地理解了玛斯纳维。

福鲁扎恩弗尔教授在毛拉维学研究领域著写的另一部作品是玛斯纳维的缩写本,这部作品首次于伊朗历1321年发表。这部作品2100句诗为大学生概括性地研究玛斯纳维六卷而发行。这部作品的特点是,尽管是精选本,但是内容丰富精炼。因为福鲁扎恩弗尔教授选择了这些诗句,而且还极为严谨地注释了这些诗句。根据大学生思想需求选择故事,故事短小精悍,在每个故事开始之前做注解是这部书的另一些特点。

福鲁扎恩弗尔教授为毛拉维学爱好者遗留下的另一部珍贵作品是“玛斯纳维故事与寓言的来源”。这部书首次于伊朗历1333年出版。这部书是寻找玛斯纳维故事来源的最重要、最权威的依据。在这部书中,福鲁扎恩弗尔教授为了寻找260个故事与寓言的来源,提出了140种不同来源。

通过研究“玛斯纳维故事与寓言的来源”这部书可以理解毛拉维对故事典故的精通掌握。

“玛斯纳维中的传述”一书是福鲁扎恩弗尔教授在毛拉维学领域著写的另一部作品。这部作品于伊朗历1334年出版。在这部书的相对详细与全面的前言中,福鲁扎恩弗尔教授就玛斯纳维中的故事与传述以及它们如何在文学尤其是修行文学中传播等问题做了叙述。他研究了玛斯纳维诗集中运用的1300个阿拉伯故事和寓言。

“玛斯纳维中的传述”和“故事来源”现在是两部与毛拉维学研究有关的重要作品。除此外,这两部作品使得一项依据福鲁扎恩弗尔教授在其它内容中首创的方式进行研究的来源学专业得到发展。

评论家认为:为了更好地理解毛拉维的玛斯纳维,有必要研究毛拉维父亲的“迈阿里夫”一书。在此基础之上,福鲁扎恩弗尔教授的一部作品是对毛拉维的父亲巴哈因丁的作品——迈阿里夫的校对。这部书是一部最重要的苏菲作品,苏尔坦·欧莱玛·巴哈因丁、哈桑·

赫提比·巴莱赫于七世纪初保存了它。这部书是他遗留下来的唯一作品,其中包括他在修行真理、古兰经注释和古兰经诵读方面所做演讲与讲座。这部书共有两册,福鲁扎恩弗尔教授通过与最权威的版本相比较来校对它。

《隐秘之书》是毛拉维的最重要散文作品。这部书包含了毛拉维的所有课堂讲座和讨论。在毛拉维的儿子苏尔坦·瓦莱德的帮助下,在毛拉维逝世之后整理成册。福鲁扎恩弗尔教授根据刊印和手写本对《隐秘之书》进行校对。福鲁扎恩弗尔教授对该书内容所作的注解前言、眉批和各种目录使得这本书更具价值。福鲁扎恩弗尔教授对毛拉维抒情诗所做校对被称为是毛拉维抒情诗校对领域最权威的著作。

最后,福鲁扎恩弗尔教授再次以学术方式使伊朗和世界更好地认识了毛拉维。他在毛拉维研究学领域采取的方式可以成为各大学进行学术与历史研究的最佳方式。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

修行诗人毛拉维(57)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将向大家继续介绍毛拉维学研究者的作品,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

阿布杜·侯赛因·泽林库布教授是著名的毛拉维学研究者。他是著名的文学、历史研究家和著名的作家。他于伊朗历1301年出生于伊朗布鲁杰尔德市。他是伊朗有名的研究家,他将毕生精力用于研究波斯语、伊朗与伊斯兰文学等各个领域。他还在德黑兰大学讲授各种专业,其中包括伊斯兰文学、历史、宗教史、伊斯兰神秘主义史和一般历史。

阿布杜·侯赛因·泽林库布博士的特点是他在哲学史、文学史、神秘主义、宗教史和伊斯兰文学方面的研究和新的研究方式。他除了掌握伊朗古代语言外,还完全精通掌握阿拉伯语、法语、德语、英语和意大利语。他利用这些语言对保留下的文献做出研究。由于精通掌握伊朗历史与文化,他逐渐成为伊朗历史与文化的一个代言人。泽林库布博士于伊朗历1378年去世。

泽林库布博士遗留下的学术著作包括上百册译作和编写的著作,另有数十篇论文。其中部分论文已被翻译成各种语言。《罐中的海洋》、《修行阶梯》、《芦笛的秘密》都是泽林库布博士就毛拉维而著写的书籍。针对毛拉维的《玛斯纳维》所写的许多注解大多根据注释者的性格和鉴赏力来分析,他们往往只考虑和研究《玛斯纳维》的某一个方面。由泽林库布博士编写的“芦笛的秘密”一书与所有玛斯纳维注释不同。这本书是第一本将玛斯纳维作为讨论与分析的主题来对待的注释。研究人士认为:根据这本主题注释,每一位读者根据自己的能力了解玛斯纳维及其论题,并可以发现进入玛斯纳维内容的通道。

《芦笛的秘密》一书象其它玛斯纳维注释一样,没有逐字逐句地进行研究分析。在这本书中,作者试图对玛斯纳维的所有寓言与秘密进行讨论与研究。泽林库布博士在这本书中归纳总结了玛斯纳维的各种论题,在这本书中,对玛斯纳维中所有模糊的观点和难以理解的诗歌进行了解释。

《芦笛的秘密》一书以严谨、学术的方式划分章节与段落。该书通过宏观阐述毛拉维和他创作玛斯纳维的动因开始。尽管在毛拉维及他的玛斯纳维等领域进行了许多研究。但是在此部分进行的研究尚属首次,它包含了深刻的观点和有关毛拉维与玛斯纳维的明确的推论。

泽林库布在前期讨论之后开始触及各种问题与论题,他有条理地、认真和逻辑地研究所有问题。正因为此,这部书的每一部分都单独包含着自己独特的主题。

书中的主题讨论使得这部书不但使玛斯纳维的喜爱者从中受益,而且所有在灵智学、伊斯兰文化等领域进行研究的人将这本书作为一本内容丰富有益的资料来引用。《芦笛的秘密》一书的一个特点是书本详细的词汇表。在这份词汇表中包含了灵智学、文学和教法学术语以及玛斯纳维诗集中提到的人物。因此,这本书对于专业人士和初步研究者来说极富价值。

评论家与研究人士认为:这本书中进行的严谨学术性研究与分析以及书中提供的信息源于毛拉维从古兰经与圣训中获得的知识,它说明作者精通掌握伊斯兰与其之外的出处。

泽林库布在注解和论述玛斯纳维的论题时,努力抛开毛拉维自己及其伙伴和与他同时代人的作品,以那些毛拉维之前和毛拉维有可能了解他们作品的著名诗人的作品为例证。与此同时,泽林库布为了说明毛拉维的思想与言论对他之后的学者和修行者产生的影响时,在《芦笛的秘密》一书中提到了一些后来的学者与修行者的言论。

可以将《芦笛的秘密》一书作为毛拉维学研究者的一个重要资料来源。波斯语文学教授加希姆·萨菲博士认为:《芦笛的秘密》一书是了解玛斯纳维的一本重要辅助资料,任何玛斯纳维的热爱者,要想正确理解和认识玛斯纳维和毛拉维,都必须阅读这本书。除了这本书中进行的研究之外,使这本书价值倍增的是泽林库布教授为这本书编写的详细目录。读者借助于这些目录,可以轻松、迅速地在书中找到自己所关心的主题。

《罐中的海洋》是泽林库布教授在毛拉维学领域编写的另一本书。泽林库布教授在这本书中对玛斯纳维中的故事与寓言进行了评论与分析。泽林库布认为:玛斯纳维中的故事是衡量人类意义和状况的容器,这些故事包含着事实上是其内基本含义的秘密。很显然,如果没有认真研究这些秘密的话,就不会全面的理解这些故事的含义。泽林库布教授在这本书中根据玛斯纳纺中故事与寓言的形式与内容在不同章节进行归纳与评述。这本书的一个特点是,泽林库布教授从各个方面对每一个故事进行了研究,这使得一些故事在不同章节中重复出现。他在《罐中的海洋》的前言中就此而说道:玛斯纳维中的故事与寓言在这本书中根据形式与内容的不同在各个章节中得到评述。所以,其中一部分故事不止一次提到,并发现每次都根据主题进行研究。如果在形式上出现重复,事实那是出于某种必要。因为,在许多情况下,故事与寓言有多种维度,往往不可能在一个章节中就能将所有方面讲到。

泽林库布教授为这部书写的详细目录使得研究人士更容易掌握文章的主题。

《修行阶梯》是泽林库布教授在毛拉维学研究领域写的另一部著作。这本书专门讲述了毛拉维的生活,作者在书中向读者描绘了这位伟大人物的精神修炼生活。泽林库布教授在这本书中,以所有讲述毛拉维生活的作品为证,叙述了毛拉维的生平故事。泽林库布教授在《修行阶梯》的前言中说:在毛拉维的伙伴与追随者眼中,毛拉维的的形象是纯洁的,但是为了更好地认识毛拉维,不应以这些话为证。所以,一个可以引证的来源是毛拉维的诗歌与书籍,它清楚地包含了毛拉维的直观经历和修行过程。但是,事实上,相对于毛拉维诗歌与作品中存在的丰富与隐秘的知识,他的人生也象他吟颂的诗歌一样。所以,在没有理解这些诗歌和没有融入这种生活和精神修炼状态时,很难想象会理解毛拉维的神奇人生和他坎坷不平的人生道路。泽林库布教授在《修行阶梯》一书中,从毛拉维的儿童时代和他的生活环境开始,然后一步步讲述了他的所有生活阶段和他的品行与操守。

泽林库布教授在《修行阶梯》一书中讲述了毛拉维与舍姆斯的奇遇。他通过详细的描述再现了这个故事,他仿佛带领着读者回到了伊历七世纪的科尼亚。泽林库布教授对学识渊博的毛拉维与远道而来的陌生修行者相逢的片断进行的精彩描述非常具有可读性。但是,更重要的一点是,这一部分包含了对毛拉维作品认识的升华。泽林库布教授事实上通过认真地了解玛斯纳维和舍姆斯诗集来认识毛拉维的人格,从而分析毛拉维的心理发生变化的原因。

在这本书中,毛拉维的人生形象最终将通过讲述他的生活方式、他的孩子和简短介绍他有名的弟子以及这位伟大诗人归真的情景而得以勾画。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(58)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将继续介绍和研究伊朗毛拉维学研究者的作品。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

贾拉伦丁·胡玛伊于伊朗历1278年在伊斯法罕出生,自儿童时代,他就开始学习阿拉伯文学和哲学,之后他又学习了伊斯兰知识。胡玛伊跟随伊朗最著名的学者与宗教人士学习,掌握了阿拉伯文学、教法、古兰经注释学、天文学、数学、医学和哲学。在德黑兰大学成立后,他被邀请到该校授课,他还担任过法律与文学系的博士生导师,他还有一段时间担任伊朗文学院院士。贾拉伦丁·胡玛伊教授于伊朗历1357年在德黑兰逝世。胡玛伊教授除了在毛拉维学领域取得了富有价值的研究成果外,他还在校对和伊朗文学史领域留下了许多作品和数十篇研究论文。

校对毛拉维《玛斯纳维》诗集手稿是胡玛伊教授的其中一本富有价值的作品。贾拉伦丁·胡玛伊买下了这份手稿,他将所有漫长时期里留下的记录、附录和注解写在这份手稿的空白处。

胡玛伊在这份手稿的空白处和附录中,不但对玛斯纳维中的单词、句子和比喻、借喻、暗喻的手法做出注解,而且还谈到了古兰经与圣训内容、阿拉伯谚语和所有消除玛斯纳维理解难度的问题。

《毛拉维传》是一本富有价值和珍贵的书籍,它是一本文学研究作品,也是胡玛伊教授的另一部作品。在这部作品中,胡玛伊努力对毛拉维的思想与观点做出更多阐释。在《毛拉维传》一书的四个部分中,胡玛伊教授以严谨的态度研究了毛拉维对道德与社会风俗习惯和宗教观点与教法问题所持的思想与观点。胡玛伊在《毛拉维传》的第三部分详细分析了毛拉维的哲学思想与观点。他在该书的最后部分阐述了毛拉维思想中的修行观点或爱的思想。

在毛拉维学研究人士看来,胡玛伊教授的《毛拉维传》一书是毛拉维学研究领域的资料书籍。在研究毛拉维的思想与作品领域,称得上是基本权威资料。毛拉维状况研究论文、舍姆斯诗集和玛斯纳维注解等都是胡玛伊教授在毛拉维学研究领域著写的另一些作品。

穆罕默德·伊斯提阿拉米博士是一位当代毛拉维学研究者,他于伊朗历1315年出生在伊朗阿拉克市。他将毕生精力用于学习和研究波斯语与波斯文学。他做出大量努力,以向人们介绍伊朗近代与当代的文学家和学者。

伊斯提阿拉米历时20年时间,研究毛拉维和他的珍贵作品——《玛斯纳维》。伊斯提阿拉米的玛斯纳维注解共七册,其中包括前言、内容、附录和玛斯纳维目录。这部注解也可以称得上是玛斯纳维权威注解之一。伊斯提阿拉米在这七册注解中,努力为人们正确阅读和便于理解玛斯纳维创造条件。伊斯提阿拉米的玛斯纳维注解是如此清晰流畅,以致于人们就他的注解而说道:他在玛斯纳维诗集中请出了一位老师,并将他派往人们家里。

玛斯纳维总解是凯里姆·泽玛尼的作品。他是另外一位伊朗毛拉维学研究人士。凯里姆·泽玛尼于伊朗历1330年出生于德黑兰。他毕生用于钻研和研究学问,他还将许多有关历史与宗教的书籍从阿拉伯语翻译成波斯语。

凯里姆·泽玛尼从27岁时开始集中研究修行学尤其是毛拉维的玛斯纳维。他在20年的研究中编著了七册的玛斯纳维总解。凯里姆·泽玛尼在这部注解中,解释分析了玛斯纳维中的每一句诗。这部注解的语言与文笔质朴而简洁。泽玛尼在这部注解中考虑到了广大读者,他努力在编写的过程中使这部注解既能满足普通读者的需求,又能供玛斯纳维研究者和专家参阅。凯里姆·泽玛尼的注解的另一个特点是,泽玛尼为了有助于消除诗句的模糊而也以质朴精炼的语言记载了其它注解者的观点。凯里姆·泽玛尼注解的优点在于,它不同于一些注解,忽略了玛斯纳维中难以理解的诗句,而是没有放弃任何困难复杂的诗句,并尽可能地对其进行讨论。

凯里姆·泽玛尼在注解玛斯纳维诗句中使用的方式是,根据诗句的清晰与晦涩程度来进行注解。当遇到简单容易理解的诗句是就一带而过,但是当碰到复杂,难以理解的诗句时就做更多的解释与分析。凯里姆·泽玛尼注解的另一特点是,评价过去与当代注解家的观点与主张。总体来说,毛拉维通过玛斯纳维中的故事来表达深刻的修行观点。鉴于毛拉维的叙述风格有重复性,所以故事的援引根源也出现断裂。因此,寻找这种根源对于读者来说是极为困难的。凯里姆·泽玛尼在这部注解中,以散文的形式独立地简述了每一个故事,以使读者脑海中对每一章都有所印象。之后他又揭示每一个故事的出处与来源,并简单地讲述了故事的目的性。

凯里姆·泽玛尼在玛斯纳维总解之后,又在爱的彩漆工一书中从根本上注解了玛斯纳维的主题。在这部作品中讨论和研究了玛斯纳维中的一百多个根本核心议题。如:毛拉维对认主学、美学、后世学、宿命与主观意志、爱、前定与自由、恶魔在宇宙存在体中的地位、理智、寓言、女性、诗歌与音乐等所持的观点。

玛斯纳维的海岸一书是凯里姆·泽玛尼在毛拉维学研究领域编写的第三本书。他在这本书中将所有玛斯纳维诗句浓缩为一个个标题,在这些标题中阐述了玛斯纳维寓言与诗句中隐含着的毛拉维的观点。

凯里姆·泽玛尼为那些没有时间思考玛斯纳维注解,但又希望了解诗句中所隐含的毛拉维的观点的人们编写了这本书。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(59)

奉独一的、创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将研究音乐在毛拉维眼中的地位这一问题,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

古希腊哲学家柏拉图曾说:音乐的旋律与韵调对人类的灵魂产生奇妙的影响,如果能够正确运用音乐,将使人的灵魂梦境中产生美的景象。音乐对人的灵魂有着神奇的作用,它将激发人类最温柔的感情。伊朗著名哲学家与音乐家,《伟大音乐》一书的作者艾布纳赛尔·法拉比也认为:人类的情感与音乐之间存在着联系,音乐的出现正是源于人性的缺陷。音乐在精神与宗教文化中也有非常重要的地位。各大宗教与教派是音乐样本的展示台。在每种宗教与信仰中都有着各种各样的礼节和仪式,而每一种仪式都伴随着某种音乐。根据掌握的资料,最初人类的音乐,无论是以哪种形式表现出来都包含着精神性质,都是为了感谢和赞美真主和举行宗教庆典。

在伊斯兰文化中,也可以提到阿舒拉音乐和哀乐,宣礼和《古兰经》诵读等普通音乐,颂乐和修行音乐。

在伊朗的文化与传统中,音乐与诗歌有着悠久的关系。艾布纳斯尔·法拉比认为:如果诗歌以音乐相伴奏的话,这样就会增加诗歌的想象元素,那么最后,听众将会完全沉醉其中。

伊朗当代哲学家侯赛因·纳斯尔博士曾谈到了音乐与诗歌的密切联系。他说:在伊斯兰文明中,总体来说,音乐很大程度上与诗歌混合在一起。诗歌是伊斯兰世界完美艺术形式,这种对诗歌的重视,直接源于古兰经文富有韵味和曲调的文风。所以历史上绝大多数穆斯林民族都有着非常丰富的诗歌传统。伊斯兰世界的一些最伟大诗人同时也是伟大的歌唱家和音乐家。因此他们创造了许多可以谱写音乐的诗歌。

这类诗人的明显典范就是毛拉维。毛拉维在理论音乐方面掌握的技巧使他能够以各种不同的韵律吟颂诗歌。他不但精通理论音乐,而且在实践音乐方面也颇有造诣。阅读毛拉维的诗集可以发现,他对波斯语和阿拉伯诗歌的韵律有着深刻的认识。从舍姆斯抒情诗集可以发现他通晓音乐的痕迹。

毛拉维还完全通晓实践音乐,他还会娴熟地弹奏“热瓦甫”(一种乐器名)。他弹奏“热瓦甫”的灵巧程度,甚至可以改变这一乐器的构造。

波斯语与文学教授沙菲伊·凯德凯尼博士认为:从波斯语诗歌出现之初到今天,没有任何诗人留下的作品,能象毛拉维的作品那样,与音乐的客观规律和人类生活那样协调。

毛拉维的诗歌清楚地显示了他的音乐技能,他的韵律诗与音乐浑然天成。或许可以说,没有任何诗人能达到如此程度,将音乐运用于诗歌之中。毛拉维抒情诗中的音乐元素是那样闻名于世,甚至正常诵读他的诗歌,在没有音乐的伴奏下,都会在听众心中激起层层涟渏。

毛拉维对音乐的通晓可以追溯到他的青少年时代,当时他跟随家人一起从巴莱赫迁往巴格达。在此次迁移过程中,他了解到了旅队音乐,他经过任何城市,都会了解当地的本土音乐。按照泽林库布教授的说法,拉驼人唱的曲调和旅队能歌者吹奏的芦笛旋律使他认识了一些从不了解的音乐世界的语调。

但是,毛拉维在遇到舍姆斯之前并没有重视音乐的作用。他只是从事讲课与演讲。直到他认识了舍姆斯后,这一认识使毛拉维如获重生。舍姆斯要求毛拉维跳“萨玛尔”舞蹈,当然,在此之前,毛拉维从没有跳过“萨玛尔”舞。

在毛拉维看来,音乐有着特殊的地位与效果。他和许多伊斯兰学者一样,认为:音乐是天体运转的回声。事实上,毛拉维非常认同古希腊哲学家毕达哥拉斯在音乐章提出的观点,他认为:音乐的原则来源于星体与天体运行的规律。他在玛斯纳维第四卷,在讲述先知伊布拉欣的故事时提出了自己的这一观点。

据说:毕达哥拉斯通过其内心的洞察力和敏锐的视角根据天体运行的规律发现了音乐的原则。事实上,他通过将在此之前就存在的音乐与数学相结合,并为其制订了严格的规则。毛拉维还认为:韵律及富有旋律的音调对人类心理产生的作用是,它们将在我们心中激起对前世天国旋律的回味。因为毛拉维认为:人类的灵魂在降世之前生活在真主的至仁世界之中,它经常品味着天国的旋律。所以,大地上的音乐是对天国音乐的回忆。

尽管毛拉维认为今世的音乐是对前世音乐的回忆,但是他还指出了这两种音乐的不同点。

毛拉维认为:任何语言都无法讲得清楚爱的含义,除非歌曲与音乐。毛拉维从芦笛的怨诉中听到了充满危险的爱情之路的故事,从“热瓦甫”的弹拨声中听到了陷入遥远相思之痛的热恋者的渴求。

毛拉维从运转变化的宇宙的大环境来认识音乐。正因为此,他认为:人类的灵魂渴望音乐。毛拉维就此在玛斯纳维中讲述了一个口渴者的故事,这个人骑在墙头上,墙下是一条水流奔腾的小溪。由于他够不到水,所以他就从墙上掰石子,然后往水里投,想听到溪水叮咚的声音,以消除他的灵魂饥渴。

于是,溪水向投石人问道:你为什么这样做?你投石子目的是什么?那位投石人解释了两个原因,其中一个原因就是从溪水叮咚的音乐中获得的愉悦。

这个人向溪水中投石子的第二个原因是,通过从墙上掰下石子,向溪水中投石,将更加接近水源。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(60)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将研究《古兰经》对毛拉维诗歌与作品的影响。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

每个穆斯林诗人都根据他对《古兰经》的热爱程度而受到相应的影响。正因为此,可以从波斯文学大师遗留下的所有作品中发现《古兰经》的影响。毛拉维就是这样一位穆斯林诗人和修行者,因为他极度热爱这部天经,他的作品受到《古兰经》的影响。毛拉维的作品尤其是《玛斯纳维》融合了《古兰经》内容,以致于许多毛拉维作品的研究者和注解者认为:毛拉维在玛斯纳维中以诗歌的形式注解了《古兰经》部分内容。

贾拉伦丁·胡玛伊教授在玛斯纳维注释前言中认为:毛拉维的这部著作深受《古兰经》的影响。他认为:毛拉维胸中充满的丰富的源泉和有助于玛斯纳维创作的资本正是真主的话语。正因为此,他的言语是富有影响力的。胡玛伊教授认为:玛斯纳维中提到的道德与修行主题非常深刻而又具有影响力。这是因为毛拉维的思想和受到启迪的主要资源是《古兰经》,他的高深思想始终紧紧围绕着这部神圣的天经而展开。

毛拉维在玛斯纳维第一卷前言中,将自己的作品称为古兰经注释,他在古兰经文的巨大磁性的影响下吟颂了所有玛斯纳维诗句。无论从形式还是从内容的角度来看,赋予简单的故事以深刻的含义是毛拉维受到古兰经影响的最典型事例。毛拉维以《古兰经》中的故事为典范,利用这些故事创作出自己的故事与寓言,并以此来向读者阐明深刻的人生哲理。

如果研究许多玛斯纳维故事的构成,尤其是那些具有很强社会性的故事时,人们会发现许多遵循一个统一模式的元素和象征。研究表明:毛拉维从《古兰经》中获得了自己故事的最基本模式。总体而论,《古兰经》故事、《古兰经》经文作为毛拉维思想体系中的象征性的积极模式具有有效的作用。至尊的真主在《古兰经》中利用故事的秘密含义和它们的强大的影响力,以警告和引导人类。毛拉维也以这种风格为模式,运用寓言故事来阐述自己的观点。

在《古兰经》中,寓言与故事有着特殊的功能。这些故事往往被用来表达某种超越于阐述一个故事或传述的目的。《古兰经》的故事的根本特点是具有创造者的威严与行为。毛拉维深刻地理解这些故事在人类现实生活和各种条件下的作用,他利用这些故事来教育和引导读者们。

研究人士将玛斯纳维诗集中的许多故事与古兰经中的故事做了比较,这其中可以谈到玛斯纳维第三卷中的乡村与城市的故事。这些故事都是根据《古兰经》中的先知阿丹的故事写成的。

毛拉维受到《古兰经》风格影响的另一个例证是,避免以形式上的押韵来阐述长篇幅的论题。在毛拉维的诗歌中,在阐述一个论题时往往转入另外一个问题。最终,诗人从一个论题进入另一个论题,因此使他的表述具有吸引力。而这一方法在《古兰经》中也是有目共睹的。《古兰经》具有自己的独特艺术风格,这种风格加强了其美学与吸引力。

玛斯纳维从形式和结构角度来论也受到《古兰经》的影响。玛斯纳维的阅读者,即便在毛拉维没有谈到的情况下,也会清楚地发现,这部作品的创作者通晓《古兰经》,他熟记《古兰经》的词汇与含义。玛斯纳维的另一个特点是其叙述的秘密的不可预测性。无论如何,无法为玛斯纳维与其六册分卷诗集编写一个主题目录。因此,玛斯纳维将作为一块未开发的处女地保留下来,而在这块土地上开满了富有含义的鲜花。没有任何书,无论是开篇还是结尾处与玛斯纳维具有相似。玛斯纳维诗集的六卷划分方法,只是形式上的划分,并不是根据词汇或含义进行划分的。一些毛拉维学研究人士认为:玛斯纳维的这种结构深受《古兰经》的影响。《古兰经》各章经文都有其独特性,这不同于一般书籍的章节或部分的划分。

毛拉维在玛斯纳维通篇将近直接引用了1500句《古兰经》经文。他对一些以谚语的形式在修行者中间广泛流传的《古兰经》经文给予特殊关注,并大量地,恰如其分地引用这些经文。《古兰经》牲畜章第76节经文中说我不爱没落的。类似经文是毛拉维在玛斯纳维诗集中多次引用的。在《古兰经》中,真主借先知伊布拉欣之口,在抗议那些月亮、太阳和星星崇拜者时说出了这句话。毛拉维在阐述自己的观点时多次引用了这节经文。他在诗中说:

唉!是蔗糖更甜还是制糖者更佳?

是月亮美丽还是创造月亮者更美?

抛开蔗糖!丢弃月亮!

真主彻知万物!

真主超绝他所造化之物!

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(61)

奉独一的、创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目。在上期节目中,我们研究了《古兰经》对毛拉维诗歌与作品的影响。在本期节目中,我们将接着研究这一问题,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

《古兰经》是广阔无边的海洋,它使热爱它的人依照自己的天赋才能以及对它的喜爱程度从中获益。尽管任何人都没有能力认识这部伟大天书的本质,但是每个人都可以依照自己的天赋能力从中获益。所以,每位穆斯林,在任何情况下都认为自己需要《古兰经》的引导、忠告、警告和报喜。

毛拉维因从儿童时代到归真一直对《古兰经》怀有深厚的感情,所以他能够从《古兰经》中受到启发,甚至他说话的风格也受到真主语言的影响。毛拉维受到《古兰经》的影响存在各种各样的情况,在上期节目中我们已谈到了一些情况。而毛拉维受《古兰经》影响的另一种情况是,引用故事与比喻尤其是《古兰经》中的比喻。

真主在《古兰经》中以各种各样的方式向人类说话,并向人类指明道路。其中一种方法是,通过运用比喻来说明一个道理。真主在《古兰经》中,通过一些简单流畅的比喻向读者讲述一个伟大的真理。真主在多节经文中指出,他设置这些比喻的原因是引导人们走向美好幸福、永恒的未来。

毛拉维在《玛斯纳维》中以诗歌的形式讲述了许多《古兰经》中的故事,他通过讲述这些故事来阐述自己的思想,并引导人们。

当毛拉维想描述伪信士和两面派时,就直接引用了真主的语言,并运用了古兰经式的比喻。《古兰经》黄牛章第17节经文就两面派的形象而说道:他们譬如燃火的人,当火光照亮了他们的四周的时候,真主把他们的火光拿去,让他们在重重的黑暗中,什么也看不见。在这节第一次运用比喻的古兰经文中,真主就伪信士的情况做了描述。他们的工作和他们谎称的信仰以及他们的行为就象那个在漆黑的沙漠和巨大的风暴中点燃火把寻路的人,他们幻想几个火把能在漆黑的沙漠中引导他们,然而在这样的沙漠中,需要不会熄灭的明灯,而不是几个火把。事实上,伪信士通过伊斯兰言论和表面上宣布忠诚于伊斯兰想将自己列入信士的行列。

另一个典型是发生在以色列人中的血案。真主为了查出凶手,根据穆萨的要求,命令以色列人宰牛,并用牛的一部分打被杀者的身体,以使他复活,说出凶手。

真主在黄牛章之后,提到了以色列人寻找借口的经过。在黄牛章第72节经文中简单地叙述了这一经过。真主说:当时,你们杀了一个人,你们互相抵赖。而真主是要揭穿你们所隐讳的事实的。

从这句经文内容和对《讨拉特》第21章的1至9句经文中所讲故事的研究可以清楚地在看到以色列人的铁石心肠。

在古兰经黄牛章第74节经文中就那些铁石心肠者而写道:此后,你们的心变硬了,变得像石头一样,或比石头还硬。有些石头,河水从其中涌出,有些石头,自己破裂,而水泉从其中流出,有些石头为惧怕真主而坠落。真主绝不忽视你们的行为。

以色列人在看到先知穆萨显示的所有奇迹,并目睹他的虔诚与敬畏后,仍不顺服于真主。正因为此,真主称他们的心比石头还要硬,因为一些山石,泉水从其中涌出,或者一些山石破裂激起了水花,一些石头从山峰坠落。总而言之,即便是石头也会破裂、坠落,但是那些异教徒的心面对真理没有任何改变,他们根本不惧怕真主。

毛拉维引用《古兰经》的另一个比喻与黄牛章第264节经文有关。这节经文写道:信道的人们啊!你们不要责备受施的人和损害他,而使你们的施舍变为无效,犹如为沽名而施舍财产,并与不信真主和后世的人一样。他譬如一个光滑的石头,上面铺着一层浮土,一阵大雨过后,使它变得又硬又滑。他们不能获得他们所施舍的任何报酬。真主是不引导不信道的民众的。

在这节经文中,真主认为沽名钓誉施舍的目的是向人们显示,而不是解决穷人的问题和引得真主的喜悦。真主将他们的施舍比喻为种在土壤很少的石板上的种子,之后一阵狂风刮来,种子和少许土壤随风而去,这颗种子根本无法生根发芽。《古兰经》将出于铁石心肠者的沽名钓誉行为和掺杂着图报和欺辱的施舍比喻为覆盖在石头之上的一层浮土,没有任何益处。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(62)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将继续与大家研究古兰经对毛拉维诗歌与作品的影响,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

毛拉维在《玛斯纳维》中谈到了《古兰经》及其地位。他非常热爱《古兰经》,并刻苦钻研《古兰经》的深奥含义,而且他在任何场合下都以古兰经来装饰自己的语言,在分析一些问题时总是以古兰经为引证。研究人士们认为:反复引用《古兰经》内容是毛拉维常用的一种语言方法。

毛拉维从儿童时代就开始熟读古兰经,从青年时代开始演讲授课。他也象每一位演讲者一样,能够引用古兰经经文,增强自己演讲的说服力。另一方面,毛拉维是一位修行者,而古兰经是所有伊斯兰修行者的主要思想源泉。法国东方学家路易·玛斯纽恩多年从事灵智学的研究。他认为:长期认真研究灵智学内容,使我们有可能证实,伊斯兰修行学的起源与发展都来源于穆斯林经常诵读思考的《古兰经》。

在毛拉维眼中,古兰经具有非常重要的地位与作用。他甚至认为自己的语言只所以能够深入人心,是源于他热爱真主和《古兰经》

毛拉维认为:《古兰经》是真理的雨露。他认为,如果一个人将自己的学说与启示的光芒融合在一起,他所说的一切都是具有光辉的。因为它从纯洁干净的天空降下,而启示也来自于天上。

毛拉维劝诫自己的读者们说:应该熟读古兰经。他认为:热爱古兰经将使人成为尊贵的人,就象云朵一样广施雨露,而别象排雨槽只向一处滴雨。毛拉维认为:启示与真主的恩惠就象雨露一样,时常降落在花园,并赋予花儿明亮的色彩和芳香的气味。但是排雨槽象征人类的狭隘的观点与思想,这些思想只会在人民中间造成分裂。

真主有时将古兰经称为光明,有时认为古兰经是光源,是光芒照入人类灵魂的途径。毛拉维还直接引用古兰经经文证明古兰经是光明的经典。毛拉维认为:所有光明就象短暂的月光,他认为:古兰启示就象光芒四射的太阳。他认为:就象月亮从太阳那儿反射光芒那样,任何其它在纯洁之人心中闪烁的光芒都是真主启示的太阳放射的光芒。毛拉维在《玛斯纳维》中引证《古兰经》山洞章最后一节经文:你说:我只是一个同你们一样的凡人,我的不同之处在于我受到了启示。他还援引先知的话,先知对众门弟子说:我在受到启示之光的照射之前和你们一样都是凡人,我只因受到启示之光的照射而变得温暖明亮。

毛拉维认为:所有知识从古兰经和真主的启示中获得了自己的光芒。他认为:那些声称不需要启示之光的人,当他们明白启示之光一刻不照射知识之屋是一个错误时,那时这些学者的世界将是黑暗的。

毛拉维在一些诗歌中将古兰经称为可以从中目睹众先知美德的明镜。毛拉维认为:那些阅读古兰经,但没有从中受到启发的人就象一些古莱氏人那样,他们眼见先知,但却不追随他。

毛拉维认为:诵读古兰经,将使诵读者超越自己的所处的时空,来到众先知中间,了解他们纯洁的内心。

毛拉维以《古兰经》仪姆兰的家属章第103节经文为证,将古兰经比喻为可以拯救一部分人的绳索。毛拉维认为:正如绳索将一些人拉到高处,也将一些人放入井底一样。《古兰经》也一样,它对于一些人来说是引导人们走向光明的凭借,对于一些人却是堕落的根源。一些人紧抓绳索,攀向高处,也有人借助绳索潜入井底。因此,绳索是没有罪过的。一些人的思想得到了升华,而一些人却在原地踏步,这表明,他们没有理解《古兰经》,他们没有紧抓真主的绳索,所以也绝不能借助《古兰经》这根绳索攀升到高处。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(63)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目。在本期节目中,我们将研究,分析毛拉维所讲故事中的失望与希望,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

希望与失望可以称得上是人类的两种特殊本性。这两种截然不同的本性与人类的高级情感属于同一本质。任何时候当这两种情感中的任何一种情感达到其顶点时,都会促使人们做出一种决定。而最能展示这一特点的形式是神话故事、艺术、文学尤其是修行文学和纯粹的修行诗歌。在修行诗歌中,赞美希望,贬责失望被普遍用于艺术的表述。一般情况下,人在处于极度的快乐与希望或处于绝望与痛苦的边缘时,将会更加深刻、更加清楚地反映出自己的真实情感,将创作出纯粹的艺术。或许可以说,寓言历史、艺术和文学一方面是人类希望的反映,另一方面阐述的是作者的失望情感。这一问题,从人类诞生开始一直演绎到今天,研究人士认为:纯粹的艺术与文学的一个特点是作品内容与自然表达希望和失望情感的结合程度。

这种特点更多地体现在诗歌与通俗作品中,因为希望与失望处于人类情感的重心。诗歌的创作也因这些情感与诗人的想象而产生。所以,诗歌的重心也将由希望与失望两种情绪组成。

这一特点在修行诗歌中得到更加广泛和理想的体现。在毛拉维的诗歌中,灵智学、思想与情感都处于顶峰。描绘出美丽和深远的氛围,在叙事诗与抒情诗中,我们通常看到以韵文表现希望的情感。

玛斯纳维中的故事包含着乐观与希望的思想,甚至可以说,在毛拉维眼中,希望可以称得上是本质问题。人类的灵魂基础基于希望的情感而创造,失望是消极的,是易逝的。

在毛拉维的故事中,希望非常紧密地与诗歌交织在一起,他的诗歌中充满了希望的含义与内容。希望、愉快和抵制失望的情绪在他的诗歌中反复得到强调。在毛拉维看来,自然与本性也是富有希望的。甚至他在谈到秋天时,也认为:秋天是生命的重复,灵魂的复活和春天的前奏。在毛拉维的诗歌中,失望没有基础地位。研究毛拉维的诗歌,我们可以发现,毛拉维是一个充满希望的诗人。舍姆斯抒情诗中大量的活跃与快乐的韵律以及韵律创作中的创新手法都表明:在毛拉维的意识中,他对一切新的事物充满希望,并认为失望将使意识空虚。

毛拉维是一个心中满怀希望的人,希望的金线与他的诗歌紧密地联结在一起。有时他明确地说希望之光照亮了他的内心,有时他劝诫人们不应走入失望的误区,因为失望毕竟是黑暗的,是没有结果的。

毛拉维心中充满希望的根本原因是他对真主充满了热爱之情。毛拉维的希望是修行者的希望。诗人谈到了真主、忏悔、祈祷和萨玛尔舞蹈。并认为坚忍是甜美的果实。死亡对于他是走向光明的途径。他的讲话中充满了清新、活跃的感情。爱贯穿在他的通篇诗歌之中,这些都是他充满希望的表现。

在这些表现中,爱、依托真主、祈祷都是赋予人希望的途径。例如:爱将赋予人动力、渴望与期盼。毛拉维从修行角度来看,认为这些带来希望的因素都是工具和凭借,它们都不是独立和决定性的因素。他与伟大的真主这一根本因素连接了起来。也就是说,如果忏悔使人内心再次产生希望,其结果是根本的希望也就是对至仁主的希望,这表明真主接受了人的忏悔。毛拉维以爱创造的独特人生如果抛开与真主的联系就失去了意义。毫无疑问,所有泪水与欢笑之路,在毛拉维诗歌中所有的爱与希望都是通向真主的。对于明白的人来说,真主是唯一的希望之源。毛拉维认为:人世间的所有希望与恐惧都不是真实的。

对人世间的迷恋是失望与绝望的根本原因。那些迷恋于尘世的人,他们因害怕死亡而导致他们的人生一片灰暗。他们经常处于生活的恐惧与失望之中。

害怕真主将使人类的灵魂变得坚强,从而使得今世的恐惧黯然失色,变得脆弱渺小。他认为:人在主面前,应该经常处于一种害怕与希望的状态之中。

毛拉维认为:至仁主创造了宇宙间的一切事物,创造了美丽,并赋予人类希望。没有真主,将无所谓幸福的生活,也无所谓死亡。但是因为有了主,万物才有了美的属性。如果人类只依托他,那么将不会有任何恐惧,但是如果人类依托它物,那么将会变得可怜可悲,毛拉维以他的血肉之躯理解了这一真理。

在毛拉维的诗歌中,除了谈到独一的真主外,最多谈论的是偶像。真主是世界的起点与目的的。世间万物皆来源于真主,同时万物终将归于他。所有行动与运转都以他开始,并将归于他。

在毛拉维的诗歌中,可以发现许多谈论真主的仁慈和恩惠的诗句。毛拉维在诗歌中反复强调真主的仁慈,是他心中对真主充满希望的一个表现。

在玛斯纳维的一个故事中,毛拉维谈到了忏悔的问题。在这个故事中,毛拉维教导自己的读者们,当有罪之人对自己的罪过感到悔恨,并呼喊真主,祈求真主的宽恕时,真主将接受他的忏悔。毛拉维在整个故事中向读者与听众阐述了自己对希望所起作用的信仰。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(64)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在上期节目中,我们研究分析了毛拉维诗歌故事中的失望与希望情感。在本期节目中,我们接着研究这一话题,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在上期节目中,我们说过,在毛拉维的叙事诗与抒情诗中,我们通常能感觉到希望的韵律。我们还说过,毛拉维的故事中充满了希望的情感。因为,在毛拉维看来,希望是本质、根本性问题。人类的灵魂根基建立在希望的基础之上,失望是短暂,易逝的。

由于毛拉维认为任何灾难与不幸都源于真主的前定,所以应以希望的眼光看待灾难与不幸。比如,他在玛斯纳维第二卷中说,祈祷未被真主接受,是因为真主知道我们所不知道的。他认为:如果有时祈祷未被接受,那是因为真主的慈悯与恩惠。

在毛拉维眼中,为了获得恩惠和祈求真主的宽恕而向真主祈祷具有重要意义。毛拉维在玛斯纳维第四卷中讲述了一位痴爱者的经历,他从巡夜人手中逃脱,逃到了一个陌生的果园,但在那儿意外地发现了自己所爱的人。他认为:许多看似痛苦的事情,其结果是甜美的。所以,毛拉维从没有感到灰心和失望。因为,他认为:真主为此创造烦恼与痛苦,使人从反面感觉到快乐与幸福。

玛斯纳维中另一个希望的标志是他就接近与融入真主而吟颂的诗句。他认为:人类通过精神修炼可以接近真主。

他认为:是否能接近真主,取决于人类心灵的纯洁程度。毛拉维认为:人类本性有着纯洁无染的需求,之后,人类的本性受到污染。但是人类可以通过再次洗涤自身而接近真主。

毛拉维反复谈论快乐与远离伤感,其目的是表明他是一个充满希望的人。他提出修行的高深问题,并讨论许多理性的学术问题表明他的精神是安宁的,他的思想是集中的。他心中充满了爱、快乐与愉悦,他没有任何悲伤与忧虑。毛拉维认为:人类具有思想。人类生活的幸福与不幸完全取决于人类对生活是抱以希望态度还是失望的态度。

修行的渴望使毛拉维不会获得那种在他内心中产生的稍纵即逝的快乐。因为,毛拉维的快乐是真实的,发自内心的快乐,这种快乐源自他就人类与世界寻找到的深刻根源。他的快乐是一种精神的快感。

毛拉维认为:忍耐与坚持是抑止失望情绪的重要因素。他在自己的所有诗歌与学说里提到了忍耐可以使人达到更广阔境界的作用,他认为:忍耐是打开许多关闭的大门的钥匙。他明确地说:在失意和受到伤害时依然高兴快乐。

在毛拉维眼中,向往死亡是抑止失望情绪的最重要因素。他对死亡所持的观点也是满怀希望的。他没有为死亡黑色的画面。在毛拉维看来,死亡与活着是一样的。他认为:我们所有的人都在存在的海洋中遨游。死亡只是一种状态与形式的改变。对死后复活的信仰,使毛拉维对死亡的痛苦和坟墓的恐怖没有任何恐惧。正因为此,他对人类复活充满了希望,并以最美好、最快乐的定义来解释死亡。在毛拉维看来,死亡是美丽的结合,人类应该对死亡的到来感到高兴。

相信融入真理的海洋,清新的、永不枯老的感情是毛拉维心中充满希望的另一个标志。毛拉维的讲话永远清新而充满活力。清新是毛拉维语言的明显特点。或许证明毛拉维诗歌中充满持久、快乐和无边希望的一个最重要理由是,他将美与艺术相融合,并以诗歌的形式揭示了深刻的含义。

毛拉维甚至赋予一些看似简单的主题以新意。这种新鲜的手法绝不可能出自一个满怀失望情绪的诗人之手。他心中充满了活跃的激情,前进的脚步与失望的情绪绝不协调。毛拉维的诗歌是对爱的悲伤的阐释。但是在每一次阐述中都不会重复之前的内容。

另一个证明毛拉维灵魂充满希望与快乐的证据是,他诗歌中运用的英雄史诗元素。毛拉维在抒情诗集中,在自己的诗句中运用了许多英雄史诗元素。很明显,为自己的诗句营造英雄史诗氛围,在爱的世界中运用英雄史诗,都是他灵魂中充满快乐与渴望的表现。毫无疑问,在抒情诗中营造英雄史诗的氛围绝不会出自一个失望或冷漠的思想。

弗鲁扎恩弗尔教授认为:毛拉维心中充满了爱和对被爱者的向往。正因为此,他认为:如果心中充满真情,永远对被爱者充满爱恋之情,如果拥有真实的理智,心中将永远充满对爱人的思念。毛拉维认为:热爱真主将产生快乐之情,热爱真主将使人精神得到升华。

毛拉维认为:不热爱真主将使生活失去意义,爱是治疗所有悲观情绪的灵丹妙药,他将使病态,残缺的心理变得健康完美。爱将激发人类达到奉献与忘我的境界,从而放弃源自本性的要求,而顺服于真主的要求。在这种情况下,真主将成为自己的爱人,从而心中充满快乐与渴望之情地履行功修。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(65)

奉独一的,创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友,现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将研究毛拉维诙谐故事的结构。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

通过研究任何文学作品中的积极因素将会发现主导这部作品的定律,这将帮助我们认识故事内容的内在结构,并掌握作者的基本意图。在这之中,毛拉维的玛斯纳维就是一部可以对其内容中的积极因素进行研究的作品。毛拉维在玛斯纳维诗集中使用一个技巧是“诙谐”的风格。他以非常诙谐的故事形式阐述了他的崇高且富有价值的思想与理念。《诙谐的寓言故事》一书的作者伊斯梅尔·艾米尼研究了玛斯纳维的诙谐描述。他认为:如果我们认真阅读玛斯纳维,我们将发现,在玛斯纳维每一页中都具有诙谐的内容,一些诙谐的故事非常简单,任何人都可以明白其中的含义。但是另外一些诙谐故事却不是这样的,有可能人们读好多遍也无法理解其中的含义。在所有玛斯纳维诗集中,毛拉维以诙谐的眼光去看待宇宙世界。其原因在于从毛拉维看待人类的地方,人类的行为在毛拉维眼里只是一个笑话。毛拉维认为:我们所有人的行为都是可笑的,还有我们的错误以及我们的其它行为。毛拉维将人类的当前条件与人类的理想条件作了对比,并指出矛盾之处,因此人类的当前条件对于他来说是可笑的。所以,任何人都无法逃脱毛拉维笑话的讽刺。

研究人士在研究诙谐故事中加入的成分时介绍了几部作品。他们认为:将两个不相关的问题联系在一起、非逻辑地设计一个结果、主题与传统与信仰的对立等都是构成诙谐文学作品的要素。必须承认的一点是,毛拉维是一位技艺高超的故事讲述者,他通过一种独特的方式从古老的故事中阐发新的意义。他在此领域利用古兰经的讲述形式和《克里莱与迪木乃》等作品的故事讲述风格。除此外,毛拉维还是独创一些技巧,这使得他的作品达到前无古人,后无来者的境界。当我们认真研究毛拉维讲故事的技巧时,我们会发现:他在此方面运用了最有效最美的技巧。其中之一就是利用各种形式创作诙谐作品。

我们在玛斯纳维中看到各种诙谐的形式,如:笑话、讽刺和滑稽。有时有在一个独立的故事中可以看到这些技巧的痕迹。其原因在于,毛拉维从来不将自己局限在某一种表达方式中,他会利用任何合适的手法来表达自己的思想。

毛拉维认为:讽刺手法的好坏,取决于运用的质量与读者的接受能力。所以,讽刺手法也可以是富有积极建设性的。尤其玛斯纳维中的修行故事的主要听众是普通老百姓,而他们善于听取具有讽刺意味的严肃性故事。毛拉维非常了解他的读者群体,所以他将讽刺手法,融合在严肃的内容中。而在《克里莱与迪木乃》一书中也运用了这种手法。毫无疑问,毛拉维受到了《克里莱与迪木乃》一书内容与劝诫方式的影响,并且在讲述故事的技巧与表达方式上运用了这种手法。

由于毛拉维的作品中有教化听众私欲的目的,所以他的更多教导都围绕个人的性格、内心世界和精神修炼展开。在他的诙谐故事中主要针对人类的内心世界展开。正因为此,他的作品很少谈到社会与一般生活问题。但是,毛拉维是为数不多的几个修行诗人,他在内心世界与外部世界之间建立了深厚的联系。正因为此,他的教导方式具有大众性和社会性。毛拉维学研究人士认为:通过研究玛斯纳维的诙谐故事,除了了解毛拉维的修行方式外,还可以发现诸如:评判各种人的思想、行为与道德的歪曲以及评判愚昧、疏忽、虚伪、经济贫穷与文化贫穷含义等问题。

玛斯纳维诗集中的诙谐故事以各种形式表现出来,但是以更加宏观的角度来看,可以发现两类诙谐的故事。

第一类,是那些将诙谐的本质隐藏在故事中。在这种诙谐故事中,想区别创造诙谐的要素绝非易事。玛斯纳维第一卷中的《狮子、狼和狐狸打猎》的故事就属于这类。在这个故事中,狼没有在狮子跟前献媚,结果被杀了,但是狐狸因精于阿谀奉承而讨得狮子的欢心,并获得了地位。在这类故事中,毛拉维将与故事中阐述内容相矛盾的话诙谐化了。

毛拉维的另一类诙谐故事是那些表面上具有诙谐要素,同时在故事内容中也可以看到这种要素的故事。毛拉维的这类诙谐故事在玛斯纳维中占有相当的分量。在玛斯纳维第四卷中,一位不钻研知识,却只注重表面装扮,欺骗百姓的学者的故事,以及第一卷中,一位本应是勇敢象征的英雄,却因无法忍受针刺之痛而放弃的故事都属于这类故事。

下面请听取《玛斯纳维》诗集中的一则故事。

一天,一位加兹温的英雄来到纹身人跟前,要求他在自己的身上纹一副雄狮的图案。他还说:因为我有雄狮的品性,我的星座也是雄狮。请在我的身上纹出一副漂亮的雄狮图案,以使外形符合我的内在品性。同时他还要求纹身人在他的后背和胳膊上纹上这副图案,以此来增强他的搏击力度,同时在敌人的心中投下对狮子的恐惧。

纹身师傅开始了他的工作,当第一针扎下去的时,这位加兹温的英雄开始大呼小叫起来,并哭泣埋怨起来。他问纹身师傅,难道你在纹什么图案,竟如何疼痛不堪?纹身师傅说:我只是按你的要求纹一头雄狮啊。加兹温的英雄问道:从哪个部位开始?纹身人说:我从狮子的尾巴开始。这位英雄对纹身人说:先撇开尾巴,从其它部位开始吧。

纹身师傅便考虑纹狮子的其它部位,并开始纹身。这时这位加兹温的英雄又忍受不了这火烧般的疼痛,开始大喊起来,并问纹身人说:你从狮子的哪一部位开始的?纹身人说:我将纹狮子的耳朵。这位英雄要求纹身人放弃这一部分,在身体其它地方纹狮子的其它部位。

纹身人又开始纹狮子的其它部位,这时这位英雄又哭喊起来。总之,纹身师傅想纹狮子的任何部位,这位英雄都要求他放弃这部分。最后纹身师傅再也忍受不了他的这般行为,于是大怒说:难道一个人想在他的身上纹头狮子,但又不要狮子的尾巴、头和肚子,这样可以吗?之后,毛拉维劝诫说:如果不忍受痛苦与折磨,如果没有吃苦耐劳的精神,自己和别人都会痛苦不堪。做好承受疼痛的准备,以便能够进入社会,能够承受更大的创伤。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

修行诗人毛拉维(66)

奉独一的,创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将继续接着上期的话题,研究毛拉维诙谐故事的结构,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

文化与艺术研究人士认为:产生于相反对立状态的艺术画面是一种最高水平的诙谐。他们认为:最明显的矛盾描述往往最能发掘存在的真相和真理。诙谐文学专家们认为:毛拉维是一位成功的艺术家,他巧妙地发掘出内部与外部世界的矛盾之处。他的诙谐也包括了最具艺术性的诙谐形式。毛拉维在创作中,适当地运用了诙谐的手法,从而使他的诗歌成为由语言组成的卡通画。在研究毛拉维诙谐艺术的基本建设性因素中,应更多地关注他运用诙谐艺术手法的方式。

由于毛拉维在外部现实与其内部本质之间看到了区别,所以他努力阐述这些区别。所以,他很自然地以诙谐的方式来表达这些矛盾之处。毛拉维所阐述的含义是无法以逻辑的方式来总结的。但是,毛拉维的思想已发现了他们之间的隐秘关系。他通过描绘这一关系,打破了读者脑海中固有的模式,并以这种方式进行对比,这是玛斯纳维中最高水平的诙谐因素。

运用这种方法,也就是在指出两个矛盾含义的同时,在两者进行对比。但是,运用这种方式来描绘生动的卡通画还是远远不够的。所以,还必须运用一些相反的人物因素,运用相对或相反的人物因素是毛拉维在创作诙谐故事和增加诙谐效果的方法。

这些相反的人物在现实生活中可能是不矛盾的,但是在编写诙谐故事时,将他们塑造成对立的,这将使读者更多地认识这些人物。在诙谐故事中,通常有两个人物发挥着作用。其中一位是故事中的负面人物,另一个是故事的主角,通常代表着正面形象。

玛斯纳维诗集中运用这种手法的范例很多。通常这些情况取决于毛拉维想要在故事中表达的思想,他喜欢关注两个相反人物中的一个。由于这种偏好,他塑造的诙谐故事有些符合读者与大众的喜好,有些则不然。

毛拉维在诙谐故事中运用的另一个手法是夸张的手法,他运用这种手法来更加清楚地表现人物之间的区别。毛拉维在叙述诙谐故事时,通常运用讽刺、比喻和夸张的手法。在一些情况下,他通过讽刺故事中的负面人物而营造出悲剧的氛围。

有时,毛拉维为了达到夸张的效果,运用夸张的手法。他在运用这种手法过程中,通过超乎平常的尺度进行渲染,从而不会给读者留下任何犹豫的空间。毛拉维运用夸张手法的目的是嘲笑和讽刺一些人和事。当然,毛拉维创作的最美丽诙谐故事是他运用缩小与夸张的手法描述的故事。他在玛斯纳维第三卷的《城市人与农村人》的故事中,一方面在赞美城市人的行为,另一方面又对农村人的品行加以讽刺,从而突出人类行为的美与丑。

文学评论家认为:如果能更加艺术性地运用这些手法,就会获得更加惊人美丽的卡通画。最终故事的讲述者在描绘生活矛盾方面将会更加成功。这种正确地构画卡通的方法就象是向一个气球里吹气一样,气球的内部空间越大,气球爆炸的声音也就越大。所以,诙谐故事的创作者们通过选择适当的矛盾主题,选择对立的人物,通过行为与语言的夸张来创作最美丽的诙谐故事。

下面请听一则《玛斯纳维》诗集中的故事。

私塾里一帮小孩对老师的严厉管教很是不满,他们决定教训一下老师,想以此来逃脱老师对他们的惩罚和严厉管教。他们自言自语地说:要是老师生病了该多好啊!这样我们可以获得几天的自由,而且我们也不用来学校上课。但是,怎么办呢?这位老师就象石头一样,严格、冷酷,而且也不会生病。一位聪明的学生说:我们必须想出一个办法。

这位聪明的学生这样策划了一番,他决定在老师进教室时,就对他说,老师你的脸色怎么发黄?不会是生病了吧!你脸色发黄肯定是感冒或发烧,愿真主解除你的病痛。经这么一说,或许老师就会心神不宁,产生怀疑。之后其他学生也继续说这样的话,以表示对老师的关心,并为他感到难过。如果三十个孩子都这样做,老师就会产生怀疑,就会产生幻觉,就会在镜子里看到自己发黄的脸色,就会感觉自己生病了。他将会回家休息,那么我们也就会放假。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(67)

奉独一的、创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在今天的节目中,我们仍继续研究毛拉维幽默故事的构成,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在上期节目中,我们谈到了毛拉维讲述幽默故事的方法。我们说过,运用相反的人物、相矛盾的内容、夸大或缩小故事中的人物特点等都是毛拉维在讲述幽默故事中运用的手法。出人意料是毛拉维为了表述自己思想在讲述幽默故事过程中运用了另一个要素。在毛拉维的许多幽默故事中,出人意料可以称得上是最核心的要素。读者往往在这种艺术手法中,看到故事中一个人物的超常行为或听到他的出人意料的话将会在欢笑中明白一个道理。正因为此,毛拉维往往利用事物之间的矛盾之处。这种方式大多以轻松地形式和更简单的幽默来表达,在毛拉维的幽默故事中通常运用两种方式。有时这种出人意料的结果是语言,它往往在故事的结尾处表达出来。

这些出人意料的诗句往往能给读者留下深刻的印象。这个出人意料的元素在杂货商与鹦鹉的故事中体现的淋漓尽致。在这个故事中,一只鹦鹉因打碎了油瓶而遭到了杂货商的痛打,最后的它头上的毛也被打光了,之后在很长一段时间里鹦鹉不再说话,突然有一天,一位秃顶的人来到杂货铺,鹦鹉开口说话了,将那个人的秃顶与自己做起了对比。

毛拉维的幽默故事中还有另外一种出人意料的语言。这种故事往往是问答式的幽默故事。在这种故事中,往往故事中的一个人做出令人发笑和意味深长的答复,从而奠定了幽默故事的基调。这类故事中最典型的一个是金匠与老人的故事。一位老人想从金匠那儿借秤用一下。金匠貌似毫无关联的回答构成了这个故事的幽默之处。

玛斯纳维幽默中的另一类出人意料的元素往往由故事中某一人物的令人意想不到的行为或举动构成。这种行为或举动有可能会在故事的每一部分出现。制革工人在香料集市上闻到麝香的气味当场晕倒的故事就属于这一类。故事的大意是这样的,有一位制革工人从香料集市经过时,因闻到麝香的气味而当场晕倒,失去了知觉,人们想尽办法,想唤醒他,有的拿玫瑰香水抹在他的额头上,有的用沉香与糖制成香料来救他。但是这些办法都没有奏效。后来他精明能干的兄长来了,他临来时在袖子里藏了一团狗屎,当他把狗屎凑到他弟弟的鼻子前时,他弟弟醒了过来,人们都赞不绝口,称这真是一个奇迹。

下面请听取《玛斯纳维诗集》中的一则故事。

在上期节目中,我们说过,学生们为了逃避上课策划了计谋,他们想欺骗老师,说老师的面色不好,好像得了什么病。他们商量妥当,在老师进入教室之后,每位同学都询问他的身体状况,并问他的脸色发黄的原因。

孩子们都赞赏同学的这个主意,并说他真聪明,他们还约定不向任何人泄露这个秘密。

终于到了第二天早晨,学生们集中在教室,等待策划这个计谋的同学来到教室,他向老师问好,并询问老师脸色发黄的原因。

老师说:我的身体状况很好,你最好不要乱说话,坐回自己的座位。但是,老师心中开始有了一点点疑虑与不安。之后的学生也根据原先策划好的计谋,当进入教室时,开始询问老师脸色为什么不正常,这样一来,老师的恐惧更加重了。就这样,学生们一个接一个地这样询问老师脸色发黄的原因,最终老师开始幻想自己病了。

可怜的老师顿时感到恐惧。一开始只是猜测,之后他坚信自己生病了。他站起来后手足无措,想赶紧找张床躺下来。在此之中,他首先生自己妻子的气,他认为:她为什么没有注意到他的脸色不正常。他心中暗想,难道她想让我死去?于是他带着这种幻觉往家中走去,到家门口时,他狠狠地把门关上。

他的妻子向他问起了原因,这位老师对她说:你怎么没有看到我的脸色不正常呢?所有的人都问我的身体好不好。他的妻子说:但是你的脸色很好啊,你没有生病,如果你需要的话,我把镜子给你拿过来,你自己照着镜子看看。但是这位老师根本不听这些,他要求妻子赶紧给他铺床。老师卧床生起了病,学生们坐在床边,非常难过地读书写字。孩子们还是不得不在老师跟前,他们没有空闲时间离开家中,还得读书写字。他们为此感到不满和难过。他们想,难道我们就不能想其它办法,难道就不能另想计谋使我们得到自由。那位机智聪明的孩子说:现在我们大声地读课文,比往常的声音都大。以使卧病在床的老师不能忍受而自己提出放假。孩子们就这样做了,声音振聋发聩,老师怎能忍受这样的声音,于是大喊叫他们离开,于是孩子们各自返回了自己的家。

孩子们的母亲很是生气,对孩子们说,现在是上课的时间。你们为什么回到了家中?孩子们说:这不怪我们,我们的老师突然生病了,是他让我们回家的。孩子的母亲们没有相信他们的话,你们就给我说谎,我们明天到你们老师那儿,看看到底是怎么回事。孩子们说:好吧!你们去吧!你们会知道我们是在说谎还是真是这样。

第二天,母亲与父亲们来到了老师跟前,看到老师躺在病床上。老师就象一个病人一样,满头大汗,身上盖着好几层被子。还痛苦地呻吟着。孩子们的父母亲询问了他的身体状况。他们说:我们不知道您病了。老师回答说:是啊!我也不知道我病了,是这些调皮的孩子们告诉我的。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(68)

奉独一的、创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们将引述和研究玛斯纳维中的一个故事,希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在过去一年多的“修行诗人毛拉维”节目中,大家很好地了解了毛拉维的思想以及他珍贵的作品。毛拉维认为:他创作诗歌的一个目的是阐述人类的崇高思想与学说。毛拉维学研究者认为:毛拉维在玛斯纳维中完全实现了这一目标。贯穿玛斯纳维巨著的基本内容是故事,毛拉维利用这种形式使自己的说教变得通俗简单,并使得他作品的影响力在不同年龄阶段、不同地域,在数百年来经久不衰。

《乡下人与城里人》的故事是玛斯纳维故事集中最重要的故事之一。这个故事堪称是玛斯纳维中的象征故事,许多毛拉维学研究家都对这一故事做了大量分析与研究。

乡下人与城里人的故事是一个象征故事,故事人物是一种象征。只有当象征物符合生活常理并具有意义时,他们的精神意义也就是他们与人之间的联系才会具有生命。毛拉维非常关注故事的说教、道德和社会作用。事实上,城里人与他的家人象征着整个人类。

这个故事的大意是这样的,在很久,很久以前,一位城里人与一位乡下人相识,每当乡下人来到城里办事,就住在城里人家里,做客他家。有时乡下人在城里人家里一住就是两三个月,城里人总是好饭好菜奉为上宾地款待一番。每次乡下人返回城里时,总是信誓旦旦地邀请城里人在春暖花开的春季或果实累累的夏季带着家人到农村转一转。城里人每次总是以借口搪塞说我现在忙得脱不开身,等到下一年,他又说,某人从某地要来家中做客,他不得不留在城里。就这样,一天接着一年,城市里人总是寻找各种借口。又有一年,乡下人来到城里,在城市里人家一住就是三个月,城里人依然热情款待他。最后,乡下人说:我妻子和孩子期待着你们全家的到来。

城里人回答乡下人说:我非常渴望到你们农村去看看,但是万事掌管在真主手中。忍耐一下,听凭真主的意志,如果安拉意欲我将到你们村庄做客。

就这样,一转眼,十年过去了。乡下人依然再三恳求邀请。城里人还是婉言推脱。一天,城里人的孩子对父亲说:那位乡下人哭泣流涕,恳求我们劝说你到他们乡下散散心。你这么多年为他辛苦操劳,热情招待,无所不周。他邀请您到他乡下转转,无非是想报答您对他的款待。我们也想去转一转。城市里人说:不错,他一再坚持邀请我们,但是我们要小心他的邀请隐藏着某种目的和灾难,这将给我们带来不幸与祸害。所以必须谨言慎行,不可草率从事。

最终,无论城里人怎么推脱,寻找借口,但是乡下人还是说服了他。于是城里人带着他的家人准备到乡下人家去转一转。他们准备好了所有旅行的用品,带着家人一起前往农村。城里人和家人来到了一个村庄。但是那个村庄不是乡下人生活的地方。他们又前往另外一个村庄,但依然没有找到那个乡下人。就这样,他们将近找了一个月,最终他们来到一个村庄,并找到了那位乡下人。但是,这个乡下人是一个卑贱之人,他并没有表现欢喜之色,他的家人被关在屋子里,也没有让客进屋的意思。这位干粮耗尽的城里人只好呆在小巷里。他在小巷里看到了那位乡下人,并向他道安。但是那位乡下人回答说:我不认识你。城里人便向他提起以往的情景,我在过去十年里一直热情招待你,你在我的餐桌上吃过许多食物。但是,乡下人仍表示不认识他。

五个晚上过去了,城里人与家人仍在小巷里度日。天空下起了大雨。城里人前去乡下人家里,对他说:我不计较过去对你付出的一切,在这五天里我们受尽了苦难,现在,你可怜,可怜我们吧,在这寒雨交加的夜晚,请让我们在你家休息一晚吧!

这位泯灭良知的乡下人说:在果园的角落有一间小房,那是防备野狼袭击的守园人住的地方。那里有弓和箭,当夜半时分,狼闯进果园时,就射杀它。现在,如果你能够代替守园人隐蔽起来,射杀野狼,那么你们可以住进去。城里人走投无路,只好答应了。这位城里人与他的家人说:这难道是我们多年来热情善待这位本性恶劣的乡下人得到的结局吗?正在这时,狼闯进了果园,城里人杀死了它。这时隐蔽在那儿的卑鄙的乡下人咆哮着说:咦?城里人,你杀死了我的驴,你必须赔偿我。城里人这时已忍无可忍,他抓着乡下人的衣领,将他打翻在地,他说:在这漆黑,深手不见五指的夜晚,如何分辨你的小驴,但是,你不认识我这款待、热情招待过你的我吗?现在,我必须向你讨回公道。

评论家对《玛斯纳维》中的这一故事做出大量研究与分析,在此之中,可以提到阿布杜·侯赛因·泽林库布教授,他在《芦笛的秘密》和《罐中的海洋》用大量篇幅,从修行学与社会学角度分析和研究了乡下人与城里人故事中的主要因素。泽林库布教授认为:乡下人是恶魔的化身,而村庄是有限的物质情感世界的秘密,而城市是精神世界的秘密。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(69)

奉独一的,创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在今天这期节目中,我们将继续上周的话题,研究“乡下人与城里人”的故事。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在上期节目中,我们简单的叙述了一下“乡下人与城里人”的故事。故事的大意是,一位城里人与一位乡下人相识,这个乡下人每次进城都要在城里人家里住很长一段时间,城里人将乡下人奉为上宾,热情款待,周到体贴。但是,当城里人在乡下人的一再邀请下,十年后来到乡下时,这位乡下人竟称不认识城里人,而且冷酷地将城里人一家拒之门外。

在《玛斯纳维》诗集中,一些故事包含着深刻的含义。也就是说,故事中的人物情况或故事内容中存在令人深思的深刻含义。

在这一故事中,城市是精神与灵魂世界的暗喻,乡下,暗喻有限的情感与物质世界。乡下人是恶魔的比喻,它象征着以美丽的许诺将本应依恋精神世界的人类诱至腐朽世界的恶魔。而城里人是在朋友的教唆或因顺从私欲而离开精神世界,趋向了破败、死亡的物质之路。

毛拉维学研究者认为:促使毛拉维在自己的比喻含义中,为改变读者的观点而运用这一故事情节的根源是古兰经中的恶魔故事,它作为一种模式进入了毛拉维的创作思维。通过对比乡下人与城里人的事故和阿丹、夏娃、恶魔的故事中的基本人物,可以发现两个故事有着很大的相似性。

在这个故事中,乡下人相当于恶魔,而城里人、他的妻子和孩子相当于阿丹与夏娃。乡下人与城里人故事的根本主题是“欺骗”。乡下人数次以甜言蜜语,坚持邀请城里人到乡下做客,但是他的这种一再邀请只是谎言。正如在古兰经故事中,恶魔教唆阿丹与夏娃接近禁树,并摘食禁果。乡下人只所以描述乡下的春夏风光,是为了欺骗城里人与他的家人。

恶魔也如古兰经高处章第20节经文所说,它以谎言教唆鼓动阿丹与夏娃偷吃禁果,它利用了人类的一个特点,那就是渴望摆脱肉体,成为神仙,获得永生。

欺骗与上当意味着从一个好的、崇高的处境与地位陷入恶劣处境,这构成了乡下人与城里人故事的根本主题。城里人与其家人的处境发生了变更,他们从优越的环境陷入恶劣的处境,他们获得了新的认识,但是这种变更不是一次性完成的,而是分阶段进行的。乡下人在欺骗城里人和邀请他前往农村的同时,曾有三次拉住城里人的手,以示自己的诚意。

根据古兰经高处章第21节经文,恶魔为了欺骗阿丹与夏娃,发誓说:我确是忠于你俩的。

乡下人在十年里,都以甜言蜜语欺骗城里人。乡下人在欺骗城里人时表现出的一再坚持的诚意正是真主多次在古兰经中告诫人类要提防的恶魔的步伐。恶魔的步伐或脚步体现了人类一步一步被恶魔教唆、欺骗的过程。另一方面,城里人的孩子们鼓动他前往村庄。事实上,城里人的孩子们在阿丹、夏娃与恶魔故事中的扮演着夏娃的角色。儿童因缺乏社会经验而表现出的疏忽与无知在阿丹与夏娃的故事中也能找到其痕迹,他们没有上当受骗的经历。城里人的孩子们对前往村庄表现出的渴望之情和他们被骗往农村就好像阿丹与夏娃被恶魔欺骗而接近禁树一样。农村人的甜美许诺正如恶魔的教唆一样,城里人与其家人前往农村就像阿丹与夏娃接近禁树,摘食禁果一样。最终城里人与其家人前往农村就好比阿丹与夏娃被贬谪于大地一样。

从社会角度来论,毛拉维想强调的是,由于人类是社会性的,同时存在于家庭之中,因此容易遭到恶魔的欺骗,并偏离了真主的正道。妻子与孩子都是感情重于理智的人,所以,他们更容易受到欺骗,而男人因有义务为他们创造高兴、欢乐的氛围而有可能犯下难以弥补的错误。

在这个故事中体现毛拉维思维模式与古兰经模式相似的另一个因素是城里人为拒绝乡下人而寻找的借口。甚至他说国王召见他,并委派他重要的工作。城里人为拒绝乡下人而寻找借口,从宗教心理学角度来论,反映了人类的内心焦虑,以及他在遇到恶魔的教唆时出现的犹豫心理,他的理智或良心经常向他敲响警钟,警告他不要屈服于私欲和恶魔的教唆,因为这样做是犯罪的,将激起真主的恼怒。真主在古兰经里多次说:阿丹的后裔呀!难道我没有嘱咐过你们吗?我说你们不要崇拜恶魔,他确是你们的仇敌。

这一嘱咐一方面是永恒的和最初的嘱咐,另一方面,鉴于阿丹、夏娃与恶魔的故事的本质与所有人类有关,它包括了所有种族、民族、宗教、语言和文化。正如真主向人类许下永久的乐园那样,真主在古兰经中说:恶魔与你和你的妻子是明显的仇敌,绝不要让他把你们逐出乐园,以免你们辛苦。以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。

古兰经的元素与模式在毛拉维的思维中以非常积极而有力的形式表现出来,这促使他以独特的视角来分析各种现象。古兰经文与古兰经故事可以成为主导穆斯林学者思维的典型模式。毛拉维为了向他的读者展示,古兰经文在他的思维空间里有着深厚的根源,在讲述故事过程中使用了一些标志性词语。

毛拉维在这一故事中,谈到了古兰经的故事元素。尽管没有提及所有古兰经故事,但是至少在一句诗歌里提及古兰经故事。正是这些富有价值的标志性词语将帮助分析人士研究古兰经,

上当受骗是乡下人与城里人故事的根本线索。在这个故事中,奸诈与嫉妒欺骗了内心的简单,它使城里人从更高的地位沦落到恶劣地处境。恶魔使得阿丹与夏娃被贬谪于大地,而乡下人将城里人与其家人从城里骗到乡下。

恶魔欺骗人类,并使人类堕落。无论在古兰经中,还是伊斯兰教导中,以及毛拉维的眼中,恶魔的含义远比其本意更加广泛。这也适用于那些具有恶魔属性的人。具有恶魔属性的人导致他人坠入火狱。

毛拉维对人中恶魔的含义给予特殊关注促使人们在玛斯纳维以及毛拉维的社会学和道德等方面展开大量的争论。上当受骗具有跌落,下滑的意思。毛拉维对城里人及其家人前往农村这段描写象征着阿丹与夏娃从悠然自在的乐园坠入艰辛的地面生活。

当城里人与其家人经过一个月的坎坷旅程到达乡下时,乡下人却躲了起来。而乡下人对待城里人与其家人的行为是在他上当受骗之后。正如古兰经放逐章第16节经文所说:他们又象恶魔一样。当时,他曾对人说:你不要信道。当他不信道的时候,他说:我确是与你无干的,我的确畏惧真主——全世界的主。

毛拉维认为:故事是盛放哲理种籽的容器。他多次在玛斯纳维中,对此做出强调。根据这一观点,毛拉维讲述乡下人与城里人故事的目的是警告自己的读者在与他人的社会交往中应小心谨慎。

毛拉维在讲述这个故事之前,首先阐述了小心谨慎的重要意义。他在故事的开始,通过城里人之口,对避免遭遇灾祸而小心谨慎做出强调。

必须注意的是,毛拉维对人类、熟人和身边人所具有的谨慎观点,是他对古兰经经文长期深入思考的结果。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一节目时间再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(70)

奉独一的、创造万物的安拉之名!亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目中,我们仍在毛拉维有趣的故事中为大家选一篇故事。巴西著名作家帕罗·考依鲁借鉴毛拉维的这一故事撰写了“探宝者的故事”一书。我们将在本期节目中,在叙述这篇故事和受其影响撰写的作品时,研究一下该故事的结构与基本要素。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

探宝者的故事是第二个千禧年末最畅销的文学作品之一。这部作品取材于毛拉维玛斯纳维诗集第六卷。

尽管巴西作家帕罗·考依鲁于41岁才开始涉入写作领域,但是他很快一举成名。现在,考依鲁的作品在全世界销售量大约达到2500万册。他从自己的第二部作品也就是他的成名作“探宝者”获得了这一荣誉。这部作品已被翻译成各国语言,在全球120多个国家都有着很高的销售量。这部故事书于1998年被评为世界十大最畅销书之一。考依鲁是一位善于幻想、逃避现实的作家,他深受东方文化与神秘学说的影响,从写作角度来论,他更倾向于诗歌和想象作品。

尽管一些人认为他是通俗作家,他的作品是荒谬的大山。但是,他也有许多支持者,认为他开创一种特殊的风格。探宝者的故事一经出版,就激起了许多伊朗与非伊朗批评家的热议。因为,作家在没有提到取材于玛斯纳维故事的情况下撰写了这篇故事书。这本书在伊朗也存在两种不同的译本,每种译本都再版过20多次。

考依鲁尽管在多年以前对德黑兰的一次访问中,在自己的演讲中对毛拉维大加称赞,但是从来没有直接谈到他的故事书取材于毛拉维诗集。

探宝者故事的大意是,有一位名叫桑提亚古的年轻牧羊人,一天,他在村子里一棵埃及无花果树和顶部坍塌的教堂旁睡着了。他在梦中梦见一位与他一起飞翔的孩子。孩子告诉他,在埃及金字塔旁有座宝库。于是桑提亚古前往城市,并在那儿喜欢上了一位商人的女儿,而且还认识了萨里姆大地的国王马立克·萨迪格。他与为桑提亚古解梦的老妇人鼓励桑提亚古前去探宝。于是年轻的牧羊人启程前往埃及。在漫长的旅途中,发生了许多事件与故事。他曾落入劫匪的手中。并与卖玻璃的穆斯林和一位英国男子相识。他与瓦希部落一道卷入部落争斗之中。由于他准确地预言了战争的结局,部落人推举他为部落预言人,他感到了无比的荣耀与自豪。正是在这段时间,他遇到了探宝者,他是一位通晓宇宙秘密的人,他担负起了引导和教育他实现自己目标的任务。

从这里之后的故事事件更多的是一种象征意义。桑提亚古自己也成长为一位探宝者,他前往埃及金字塔寻找宝库。但是他没有找到宝藏。在那儿碰到一位部落逃难者。这位难民嘲笑他,因为一场空虚的梦而开始了漫漫旅途。之后,他向桑提亚古讲述了自己多次做过的一个类似的梦,而地点正是桑提亚古旅程的起点,那座教堂。桑提亚古返回了自己的家乡,他在教堂旁找到了宝库。当他找到宝库时,他首先想到的是,确实,生活对于那些抱有幻想的人是慷慨的。

毛拉维在玛斯纳维第六卷引述了一个故事,他在冗长的故事题头阐述了故事的大意。毛拉维在故事题头里写道:有一个人在梦中梦见他将在埃及找到他想要的东西。那儿有一个宝库在某个地方,某个房子。当他来到埃及,却没有找到宝库。有一个人告诉他说:我也多次做过一个梦,梦见在巴格达某个地方,某个房子有一座宝库。但是,我没有去找。那个人听到地方和房子的名字时才明白宝库在巴格达,在自己家中,不应在别的地方寻找。

毛拉维通过在题头向读者讲述故事大意,在通篇故事中,将读者的思想从关注故事的表面形式引导到关注故事的深刻精神内含。事实上,毛拉维在故事的题头解释了故事的疑难之处,以使读者避免陷入对故事本身的争论,而加以关注故事的思想与教育意义。

毛拉维在故事中,讲述了一个人的经历。他有一些遗产,但他却将这些遗产挥霍一空。于是这个失去了财产的人向真主苦苦哀求,在哀求与祈祷中他沉睡了过去,一位智者在梦中告诉这上人,在埃及的某个地方有一座宝库。这个人梦醒之后就前往埃及,他在途中遭受了困窘与贫穷。他也曾动摇意念,是忍受困苦还是向人乞讨。但是羞耻之心打消了他向人乞讨的想法,然而,贫苦与饥饿却考验着他的耐力。

最终,他决定在夜幕降临时,在大街小巷向人民寻求帮助。突然守夜人抓住了他。恰巧在那段时间,发生了许多盗窃事件。所以国王下令严厉惩罚盗贼和夜间游荡者。于是这个穷困聊倒的人向守夜人讲述了他前往埃及的故事,以及他的梦境。

守夜人训斥了这个人,为什么因做了一个梦而使自己流落荒漠呢。他对这个人说:我多次在梦中梦到,在巴格达有一座宝库。有人在梦中告诉我,在巴格达某个地方有一座宝库。

守夜人所说的地方不是别的地方,正是这位丧失财富者的家,正是他启程远行的起点。最后,我们看到,这位远行人沉浸在兴奋与欢乐,以及对真主奥秘的惊恐之中,于是他转向宝库的所在地,他的家中。由于他的疏忽,他竟到别处寻找宝库。

就此,考依鲁的探宝者的故事取材于毛拉维的玛斯纳维是无可质疑的。考依鲁的探宝者的故事,不但其故事主题思想,而且故事的结构与细节都取材于玛斯纳维故事。他通过故事写作方式将毛拉维的这一诗歌故事转化成了普通故事。考依鲁在自己的作品中保留了毛拉维故事的部分特点,甚至他更加突出这些特点,并在故事的结构方面增加了一些新的特点。

好!亲爱的听众朋友!本台今天这一时间的“修行诗人毛拉维”系列节目就为大家播送到这里,感谢大家的收听,我们下周同一时间节目再会。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修行诗人毛拉维(71)

奉独一的、创造万物的安拉之名。亲爱的听众朋友!大家好!现在是本台每周一期的“修行诗人毛拉维”系列节目时间。在本期节目里,我们将继续研究毛拉维玛斯纳维诗集中的一个故事。正如我们在上期节目中所说,巴西著名作家帕罗·考依鲁借鉴毛拉维的这个故事写下了著名的“探宝者”的故事。希望大家能够喜欢我们的这一节目。

在上期节目中,我们引述了毛拉维玛斯纳维中的一个故事,并向大家简单介绍了“探宝者”的故事。同时,我们说,帕罗·考依鲁的“探宝者”的故事取材于毛拉维的玛斯纳维诗集是毫无疑问的。“探宝者”的故事不但其故事主题而且所有线索与具体细节都取材于玛斯纳维。作者只是以故事的写作方式转述了这一故事。

考依鲁在引用毛拉维故事中,部分保留了原作的特点,甚至更加突出了这些特点,并在故事结构设计方面增加了一些新特点。研究毛拉维故事与考依鲁故事的叙述结构会发现两者之间存在许多共同点,可以说,考依鲁公开地将这些引入了自己的故事中。两个故事的视角都是第三人称,故事仿佛出自于一个全知者之口。同时,在两个故事中,旅行是关键的线索,同时旅行伴随着返回,而返回的目的地正是主人公的出发地。两个故事的旅行目的地都是埃及的文明古迹金字塔。毛拉维故事与探宝者故事的主人公都是因一个内容相同的梦境而出发前往埃及的。两个故事中,解开故事症结的第二个梦,情节大致相同。在毛拉维故事中,守夜人在听了主人公的梦境后训斥了他,并向他讲述了他多次出现的一个与此有关的梦境。

在探宝者的故事中,当主人公桑提亚古对在埃及金字塔旁找到宝库感到绝望时,从部落难民的首领那儿听到了一个完全与玛斯纳维中守夜人向主人公讲述的相同梦境。他对桑提亚古说:不要去送死,好好活着,人不应这么愚蠢,我不会那么愚蠢,去穿越沙漠,而仅仅因为两次做过的梦。

考依鲁为了将这个毛拉维的诗歌故事转化为普通故事,运用了故事写作方式,同时他还扩展了故事的部分内容。毛拉维在故事中很快经过了从巴格达前往埃及的过程。但是,考依鲁扩展丰富了这个过程。从故事角度来说,旅行是获得知识和成为英雄的最重要途径。牧羊人桑提亚古必须克服心理的恐惧和旅途的艰难,在每个阶段达到觉悟的境界,从而成为精神层面的英雄。因为英雄是达到精神成熟的社会标志,为了显示自己的与众不同,他必须克服艰难。英雄将以乐观的态度迎接危险,并承受了旅行途中的可怕经历,从而从一名冒险的牧羊人成长为一名探宝者。

在毛拉维的诗歌故事中,我们仅能看到三个人物。这三个人物是寻宝者、守夜人和隐秘的智者。寻宝者是故事的主人公。在整个故事中,主人公的运气不断发生着变化。而守夜人则在故事中扮演着反面角色,他在整个故事中,他成为一个主要人物,最终他无意间向寻宝者指示了真理。

但是在探宝者的故事中,有着众多人物。考依鲁在刻画探宝者的人物特点时保留了毛拉维故事原本的风貌。桑提亚古的人物特征和毛拉维故事中的寻宝者一样。其鲜明的特征是当面临动荡与变化时,他向着高远的方向前进。考依鲁在探宝者的故事中,在取材于毛拉维故事的基础上增加了许多配角人物,当然可以将其看作是与故事结构有关。

毛拉维故事的根本主题思想是回归自我。毛拉维的故事是一幅画卷,首先从一个追求理想目标的修行者着笔,在经过长途旅行外,最终发现那些所追求的东西在自身。但是发现这一真理事实上取决于承受美满与艰辛。泽林库布教授认为:修行者灵魂中所追寻的和爱促使他追寻的东西与他自身非常接近。在毛拉维的故事中,毛拉维以玄秘的形式阐述了这一问题。寻宝者在梦中梦见一位智者向他指示宝库的地址后,他启程前往埃及。在埃及,他历经千辛万苦后发现,原来他所寻求的东西在自己家中,必须在自身中寻求。

探宝者故事中的牧羊人几乎也遵循了这一线索。探宝者的故事内容没有超出毛拉维故事所表达的主题思想。考依鲁为了扩展故事,在故事原本基础上,以故事的笔调增加了其它内容。这些内容中最重要的是品行、经历与荣耀。考依鲁还借鉴东方神秘学说,并将其融入自己的故事中。

考依鲁在借鉴东方神秘学说的同时,还引用了印第安人的人物神话和世界灵魂等神秘学含义,并将这些内容以东方学说的形式展现出来。他没有忽略神话、寓言和宗教内容,他甚至还运用暗示的手法,在探宝者的故事中叙述了先知优素夫故事中的暗示内容。桑提亚古在埃及经历了贫穷、落魄的日子,之后他成为部落伟大的预言家,这仿佛就是先知优素夫在埃及,从奴隶到大臣的坎坷经历。这部分内容因存在明显的相应指示,所以成为一种暗喻。在探宝者的故事中,一位座在白色帐篷中的老者对桑提亚古说:承蒙法老有关肥牛与瘦牛的梦境而得免于贫穷与困窘的人是先知优素夫。他和你一样,流落于异国他乡,他当时几乎与你年龄相当。

最后,可以说,考依鲁在复述,或者更准确地说,他再创了毛拉维的比喻,并以轻松的笔调和通俗的描述方式阐述了神秘学含义。他叙述了毛拉维故事的教育意义,并以爱和对大地的留恋等元素赋予其作品抒情诗的风格。通过这种手法,他将神秘学故事与学说转化为一部具有抒情诗、神秘学和哲理思想的长篇作品。

好!亲爱的听众朋友!本台的“修行诗人毛拉维”系列节目到此就全部播送完了,感谢大家的支持与关注,再会。

 

此类别中更多的: 修行诗人毛拉维36-50 »

提交评论


安全码
刷新